Glatt budskap - synonymer, antonymer, översättningar, betydelse, böjningar, exempel, uttal, rim och ordklasser
Vad betyder Glatt budskap?
Glatt budskap betyder ett budskap som är smickrande, positivt och som inte innehåller några negativa eller kritiska aspekter. Det är ofta används för att säga något positivt eller för att undvika att säga något som kan orsaka obehag eller konflikt. Det kan också användas för att manipulera eller lura någon genom att presentera en förenklad eller förvrängd bild av verkligheten.
Källa: Denna text har skrivits av en AI-robot (OpenAI, GPT-3.5-turbo).
Synonymer till Glatt budskap
Antonymer (motsatsord) till Glatt budskap
Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.
Bild av Glatt budskap

Bilden har skapats av en AI-robot (OpenAI DALL·E 2/3).
Översättningar av Glatt budskap?
AF Afrikaans: Gelukkige boodskap
AK Twi: Anigye nkrasɛm
AM Amhariska: ደስ የሚል መልእክት (dēsī yēmiል mēልʿīkītī)
AR Arabiska: رسالة سعيدة (rsạlẗ sʿydẗ)
AS Assamiska: শুভেচ্ছা বাৰ্তা (śubhēcchā bārtā)
AY Aymara: Kusisiñ yatiyäwi (Kusisiñ yatiyäwi)
AZ Azerbajdzjanska: Xoşbəxt mesaj (Xoşbəxt mesaj)
BE Vitryska: Шчаслівае паведамленне (Ščaslívae pavedamlenne)
BG Bulgariska: Честито съобщение (Čestito sʺobŝenie)
BHO Bhojpuri: शुभकामना संदेश बा (śubhakāmanā sandēśa bā)
BM Bambara: Cikan nisɔndiyalen don
BN Bengaliska: শুভ বার্তা (śubha bārtā)
BS Bosniska: Sretna poruka
CA Katalanska: Missatge feliç (Missatge feliç)
CEB Cebuano: Malipayong mensahe
CKB Kurdiska: پەیامێکی خۆش (pەy̰ạmێḵy̰ kẖۆsẖ)
CO Korsikanska: Missaghju felice
CS Tjeckiska: Šťastná zpráva (Šťastná zpráva)
CY Walesiska: Neges hapus
DA Danska: Glad besked
DE Tyska: Fröhliche Nachricht (Fröhliche Nachricht)
DOI Dogri: शुभकामनाएं मैसेज (śubhakāmanā'ēṁ maisēja)
DV Dhivehi: އުފާވެރި މެސެޖެއް (‘ufāveri meseje‘)
EE Ewe: Gbedasi si me dzidzɔ le
EL Grekiska: Χαρούμενο μήνυμα (Charoúmeno mḗnyma)
EN Engelska: Happy message
EO Esperanto: Feliĉa mesaĝo (Feliĉa mesaĝo)
ES Spanska: mensaje feliz
ET Estniska: Õnnelik sõnum (Õnnelik sõnum)
EU Baskiska: Zorioneko mezua
FA Persiska: پیام مبارک (py̰ạm mbạrḵ)
FI Finska: Iloinen viesti
FIL Filippinska: Masayang mensahe
FR Franska: Joyeux message
FY Frisiska: Lokkich berjocht
GA Irländska: Teachtaireacht shona
GD Skotsk gaeliska: Teachdaireachd sona
GL Galiciska: Mensaxe feliz
GN Guarani: Marandu vy’apavẽ rehegua (Marandu vy’apavẽ rehegua)
GOM Konkani: सुखी संदेश (sukhī sandēśa)
GU Gujarati: ખુશ સંદેશ (khuśa sandēśa)
HA Hausa: Sakon farin ciki
HAW Hawaiian: Hauʻoli memo
HE Hebreiska: הודעה שמחה (hwdʻh şmẖh)
HI Hindi: खुश संदेश (khuśa sandēśa)
HMN Hmong: Zoo siab lus
HR Kroatiska: Sretna poruka
HT Haitiska: Bon mesaj
HU Ungerska: Boldog üzenet (Boldog üzenet)
HY Armeniska: Ուրախ ուղերձ (Owrax uġerj)
ID Indonesiska: Selamat pesan
IG Igbo: Ozi obi ụtọ (Ozi obi ụtọ)
ILO Ilocano: Naragsak a mensahe
IS Isländska: Gleðileg skilaboð
IT Italienska: Buon messaggio
JA Japanska: ハッピーメッセージ (happīmessēji)
JV Javanesiska: Sugeng pesen
KA Georgiska: ბედნიერი მესიჯი (bednieri mesiji)
KK Kazakiska: Бақытты хабар (Bakˌytty habar)
KM Khmer: សាររីករាយ
KN Kannada: ಸಂತೋಷದ ಸಂದೇಶ (santōṣada sandēśa)
KO Koreanska: 해피 메시지 (haepi mesiji)
KRI Krio: Gladi mɛsej
KU Kurdiska: Peyama pîroz (Peyama pîroz)
KY Kirgiziska: Бактылуу билдирүү (Baktyluu bildirүү)
LA Latin: Beatus nuntius
LB Luxemburgiska: Gléckleche Message (Gléckleche Message)
LG Luganda: Obubaka obw'essanyu
LN Lingala: Message ya esengo
LO Lao: ຂໍ້ຄວາມທີ່ມີຄວາມສຸກ
LT Litauiska: Laiminga žinutė (Laiminga žinutė)
LUS Mizo: Thuchah lawmawm tak a ni
LV Lettiska: Priecīga ziņa (Priecīga ziņa)
MAI Maithili: शुभ संदेश (śubha sandēśa)
MG Madagaskar: Hafatra mahafaly
MI Maori: Karere koa
MK Makedonska: Среќна порака (Sreḱna poraka)
ML Malayalam: സന്തോഷകരമായ സന്ദേശം (santēāṣakaramāya sandēśaṁ)
MN Mongoliska: Аз жаргалтай мессеж (Az žargaltaj messež)
MR Marathi: आनंदाचा संदेश (ānandācā sandēśa)
MS Malajiska: Mesej gembira
MT Maltesiska: Messaġġ kuntenti (Messaġġ kuntenti)
MY Myanmar: မင်္ဂလာသတင်းစကား (maingalarsatainnhcakarr)
NE Nepalesiska: शुभ सन्देश (śubha sandēśa)
NL Holländska: Gelukkig bericht
NO Norska: Glad melding
NSO Sepedi: Molaetša wa lethabo (Molaetša wa lethabo)
NY Nyanja: Uthenga wosangalatsa
OM Oromo: Ergaa gammachuu
OR Odia: ଖୁସି ବାର୍ତ୍ତା | (khusi bārttā |)
PA Punjabi: ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ (khuśī dā sunēhā)
PL Polska: Szczęśliwa wiadomość (Szczęśliwa wiadomość)
PS Pashto: د مبارکۍ پیغام (d mbạrḵۍ py̰gẖạm)
PT Portugisiska: Mensagem feliz
QU Quechua: Kusisqa willakuy
RO Rumänska: Mesaj fericit
RU Ryska: Счастливое сообщение (Sčastlivoe soobŝenie)
RW Kinyarwanda: Ubutumwa bwiza
SA Sanskrit: शुभ सन्देश (śubha sandēśa)
SD Sindhi: خوشيءَ جو پيغام (kẖwsẖyʾa jw pygẖạm)
SI Singalesiska: සතුටු පණිවිඩයක්
SK Slovakiska: Veselá správa (Veselá správa)
SL Slovenska: Veselo sporočilo (Veselo sporočilo)
SM Samoan: Feau fiafia
SN Shona: Mharidzo inofadza
SO Somaliska: Fariin farxad leh
SQ Albanska: Mesazh i lumtur
SR Serbiska: Срећна порука (Srećna poruka)
ST Sesotho: Molaetsa o monate
SU Sundanesiska: Pesen bagja
SW Swahili: Ujumbe wa furaha
TA Tamil: மகிழ்ச்சியான செய்தி (makiḻcciyāṉa ceyti)
TE Telugu: సంతోషకరమైన సందేశం (santōṣakaramaina sandēśaṁ)
TG Tadzjikiska: Паёми муборак (Paëmi muborak)
TH Thailändska: ข้อความแห่งความสุข (k̄ĥxkhwām h̄æ̀ng khwām s̄uk̄h)
TI Tigrinya: ርሑስ መልእኽቲ (rīhhusī mēልʿīkxīti)
TK Turkmeniska: Bagtly habar
TL Tagalog: Masayang mensahe
TR Turkiska: mutlu mesaj
TS Tsonga: Rungula leri tsakisaka
TT Tatariska: Бәхетле хәбәр (Bəhetle həbər)
UG Uiguriska: خۇشخەۋەر (kẖۇsẖkẖەv̱ەr)
UK Ukrainska: Щасливе повідомлення (Ŝaslive povídomlennâ)
UR Urdu: مبارک پیغام (mbạrḵ py̰gẖạm)
UZ Uzbekiska: Baxtli xabar
VI Vietnamesiska: Tin nhắn vui vẻ (Tin nhắn vui vẻ)
XH Xhosa: Umyalezo ovuyisayo
YI Jiddisch: מזל אָנזאָג (mzl ʼánzʼág)
YO Yoruba: Ifiranṣẹ ayọ (Ifiranṣẹ ayọ)
ZH Kinesiska: 快乐留言 (kuài lè liú yán)
ZU Zulu: Umlayezo ojabulisayo
Exempel på användning av Glatt budskap
De som gör rätt får ett glatt budskap i näven., Källa: Oskarshamnstidningen (2018-11-17).
budskap., Källa: Smålandsposten (2020-09-01).
KLT:s beslut örn subventione rade resor för pensionärer från 2018 var ett glatt, Källa: Barometern (2017-09-25).
Gospel betyder evangelium, som i sin tur betyder glatt budskap. - Gospel kan, Källa: Vimmerby tidning (2019-03-06).
Allt fler produkter och tjänster mark nadsförs i dag med ett glatt budskap örn, Källa: Norrbottens kuriren (2016-05-14).
Glatt budskap orri tekniken, Källa: Upsala nya tidning (2015-08-12).
Fryxelius efterträdare vill sprida glatt budskap om Jesus, Källa: Arvika nyheter (2017-02-22).
GLATT BUDSKAP., Källa: Avesta tidning (2013-12-18).
Ett glatt budskap var dock att det be fintliga äldreboendet med 24 platser på, Källa: Norrbottens kuriren (2014-03-19).
Julstjärnan står för ett glatt budskap., Källa: Vimmerby tidning (2014-12-01).
Ett glatt budskap förstås., Källa: Oskarshamnstidningen (2019-02-20).
Det ger ut tryck för glädje och har ett glatt budskap till lyssnarna, säger, Källa: Vimmerby tidning (2014-03-10).
vanligaste är ju att partiledare och regeringschefer försöker presen tera ett glatt, Källa: Upsala nya tidning (2014-08-19).
Gospel, som betyder evangelium/glatt budskap, förmedlades mest på engelska men, Källa: Västerbottenskuriren (2016-05-03).
Allt fler produkter och tjänster marknadsförs i dag med ett glatt budskap örn, Källa: Karlskoga tidning (2016-05-17).
V som i vän tan och E som i evangelium, ett glatt budskap., Källa: Västerbottenskuriren (2021-12-10).
äkta paret som avrätta des år 1953 var Rosen berg, li) Evangelium be tyder Glatt, Källa: Vimmerby tidning (2013-10-01).
Margareta Persson har ett glatt budskap: - Vi var ett gäng från Fjälkinge som, Källa: Kristianstadsbladet (2014-03-06).
Följer efter Glatt budskap
Allmän beskrivning
Här hittar du synonymer, antonymer (motsatsord), översättningar och böjningar för Glatt budskap. En synonym till en fras har samma eller liktydig betydelse medan en antonym till en fras har motsatt betydelse. Du hittar en beskrivning som förklarar vad den här frasen betyder, hur frasen uttalas, ordklasser och exempel på hur denna fras används i text. Denna fras har visats 270 gånger och uppdaterades senast kl. 17:05 den 9 mars år 2023.
Vill du föreslå ändringar för denna fras? eller föreslå en ny fras?