Konungs gemål - synonymer, antonymer, översättningar, betydelse, böjningar, exempel, uttal, rim och ordklasser

Vad betyder Konungs gemål?

Konungs gemål betyder drottning eller maka till en kung. Det är en titel som används för att beskriva en kvinnlig regent som är gift med en kung och som har en officiell roll och position i monarkin.

Källa: Denna text har skrivits av en AI-robot (OpenAI, GPT-3.5-turbo).

Synonymer till Konungs gemål

Antonymer (motsatsord) till Konungs gemål

Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.

Översättningar av Konungs gemål?

AF Afrikaans: Koningsmaat

AK Twi: Ɔhene yere

AM Amhariska: የንጉሱ አጋር (yēnīgusu ʿēgarī)

AR Arabiska: قرينة الملك (qrynẗ ạlmlk)

AS Assamiska: ৰজাৰ পত্নী (rajāra patnī)

AY Aymara: Reyin warmipawa

AZ Azerbajdzjanska: Kralın yoldaşı (Kralın yoldaşı)

BE Vitryska: Каралеўская жонка (Karaleŭskaâ žonka)

BG Bulgariska: Съпруга на краля (Sʺpruga na kralâ)

BHO Bhojpuri: राजा के पत्नी के बा (rājā kē patnī kē bā)

BM Bambara: Masakɛ ka muso

BN Bengaliska: রাজার সহধর্মিণী (rājāra sahadharmiṇī)

BS Bosniska: Kraljeva supruga

CA Katalanska: consort del rei

CEB Cebuano: Ang asawa sa hari

CKB Kurdiska: هاوسەری شا (hạwsەry̰ sẖạ)

CO Korsikanska: Consorte di u rè (Consorte di u rè)

CS Tjeckiska: Králova choť (Králova choť)

CY Walesiska: Cymar y Brenin

DA Danska: Kongens gemalinde

DE Tyska: Gemahlin des Königs (Gemahlin des Königs)

DOI Dogri: राजा की पत्नी (rājā kī patnī)

DV Dhivehi: ރަސްގެފާނުގެ އަނބިކަނބަލުންނެވެ (rasgefānuge ‘anbikanbalunneve)

EE Ewe: Fia ƒe srɔ̃nyɔnu

EL Grekiska: Η σύζυγος του Βασιλιά (Ē sýzygos tou Basiliá)

EN Engelska: King's consort

EO Esperanto: La partnero de King

ES Spanska: consorte del rey

ET Estniska: Kuninga abikaasa

EU Baskiska: Erregearen ezkontidea

FA Persiska: همسر پادشاه (hmsr pạdsẖạh)

FI Finska: Kuninkaan puoliso

FIL Filippinska: Ang asawa ng hari

FR Franska: épouse du roi (épouse du roi)

FY Frisiska: King syn gemaal

GA Irländska: Comhgháirde an Rí (Comhgháirde an Rí)

GD Skotsk gaeliska: Co-chomunn an righ

GL Galiciska: Consorte do Rei

GN Guarani: Mburuvicha guasu rembireko

GOM Konkani: राजाची बायल (rājācī bāyala)

GU Gujarati: રાજાની પત્ની (rājānī patnī)

HA Hausa: Abokin Sarki

HAW Hawaiian: Ka wahine wahine alii

HE Hebreiska: בת זוגו של המלך (bţ zwgw şl hmlk)

HI Hindi: राजा की पत्नी (rājā kī patnī)

HMN Hmong: Vajntxwv kav

HR Kroatiska: Kraljeva supruga

HT Haitiska: Konsort wa a

HU Ungerska: Király hitvese (Király hitvese)

HY Armeniska: Քինգի ամուսինը (Kʻingi amusinə)

ID Indonesiska: permaisuri raja

IG Igbo: Nkwekọrịta Eze (Nkwekọrịta Eze)

ILO Ilocano: Asawana ni Ari

IS Isländska: Konungur

IT Italienska: La consorte del re

JA Japanska: 王の配偶者 (wángno pèi ǒu zhě)

JV Javanesiska: Permaisuri raja

KA Georgiska: მეფის მეუღლე (mepis meughle)

KK Kazakiska: Корольдің жұбайы (Korolʹdíң žұbajy)

KM Khmer: មហេសីរបស់ស្តេច

KN Kannada: ರಾಜನ ಪತ್ನಿ (rājana patni)

KO Koreanska: 왕의 배우자 (wang-ui baeuja)

KRI Krio: King in wɛf

KU Kurdiska: hevjîna King (hevjîna King)

KY Kirgiziska: Падышанын жубайы (Padyšanyn žubajy)

LA Latin: Regis consortis

LB Luxemburgiska: Konsort vum Kinnek

LG Luganda: Mukyala wa Kabaka

LN Lingala: Mwasi ya Mokonzi

LO Lao: ມະຫາກະສັດ

LT Litauiska: Karaliaus sutuoktinė (Karaliaus sutuoktinė)

LUS Mizo: King-a nupui a ni

LV Lettiska: Karaļa dzīvesbiedre (Karaļa dzīvesbiedre)

MAI Maithili: राजा के पत्नी (rājā kē patnī)

MG Madagaskar: Vadin'ny mpanjaka

MI Maori: Te wahine rangatira

MK Makedonska: Сопругата на кралот (Soprugata na kralot)

ML Malayalam: രാജാവിന്റെ ഭാര്യ (rājāvinṟe bhārya)

MN Mongoliska: Хааны эхнэр (Haany éhnér)

MR Marathi: राजाची पत्नी (rājācī patnī)

MS Malajiska: Permaisuri raja

MT Maltesiska: Konsort tar-Re

MY Myanmar: ဘုရင့်ကြင်ယာတော် (bhurangkyinyartaw)

NE Nepalesiska: राजाको पत्नी (rājākō patnī)

NL Holländska: Gemalin van de koning

NO Norska: Kongens gemal

NSO Sepedi: Mosadi wa Kgoši (Mosadi wa Kgoši)

NY Nyanja: Mkazi wa Mfumu

OM Oromo: Haadha warraa Mootii

OR Odia: କଳିଙ୍ଗଙ୍କ ସହଯୋଗୀ | (kaḷiṅgaṅka sahayōgī |)

PA Punjabi: ਰਾਜੇ ਦੀ ਪਤਨੀ (rājē dī patanī)

PL Polska: Małżonka króla (Małżonka króla)

PS Pashto: د پاچا ملګری (d pạcẖạ mlګry̰)

PT Portugisiska: consorte do rei

QU Quechua: Reypa warmin

RO Rumänska: consoarta regelui

RU Ryska: супруга короля (supruga korolâ)

RW Kinyarwanda: Umujyanama wa King

SA Sanskrit: राज्ञः पत्नी (rājñaḥ patnī)

SD Sindhi: بادشاهه جي ساٿي (bạdsẖạhh jy sạٿy)

SI Singalesiska: රජුගේ සහකාරිය (රජුගේ සහකාරිය)

SK Slovakiska: Kráľova manželka (Kráľova manželka)

SL Slovenska: Kraljeva soproga

SM Samoan: le fa'aipoipo a le tupu

SN Shona: Mambo

SO Somaliska: Boqorka lamaanaha

SQ Albanska: Bashkëshortja e mbretit (Bashkëshortja e mbretit)

SR Serbiska: Краљева супруга (Kral̂eva supruga)

ST Sesotho: Mosali oa morena

SU Sundanesiska: permaisuri raja

SW Swahili: Mke wa mfalme

TA Tamil: ராஜாவின் துணைவி (rājāviṉ tuṇaivi)

TE Telugu: రాజు భార్య (rāju bhārya)

TG Tadzjikiska: ҳамсари шоҳ (ҳamsari šoҳ)

TH Thailändska: พระราชสวามี (phra rāch s̄wāmī)

TI Tigrinya: በዓልቲ ቤት ንጉስ (bēʾaልti betī nīgusī)

TK Turkmeniska: Kingiň kömekçisi (Kingiň kömekçisi)

TL Tagalog: Ang asawa ng hari

TR Turkiska: kralın eşi (kralın eşi)

TS Tsonga: Nsati wa hosi

TT Tatariska: Кинг консорты (King konsorty)

UG Uiguriska: پادىشاھنىڭ ھەمراھى (pạdy̱sẖạھny̱ṉg ھەmrạھy̱)

UK Ukrainska: Дружина короля (Družina korolâ)

UR Urdu: بادشاہ کی ہمشیرہ (bạdsẖạہ ḵy̰ ہmsẖy̰rہ)

UZ Uzbekiska: Qirolning turmush o'rtog'i

VI Vietnamesiska: Phối ngẫu của vua (Phối ngẫu của vua)

XH Xhosa: Inkosikazi kaKumkani

YI Jiddisch: מלך ס קאָנסאָרט (mlk s qʼánsʼárt)

YO Yoruba: King ká consort (King ká consort)

ZH Kinesiska: 国王的配偶 (guó wáng de pèi ǒu)

ZU Zulu: Inkosikazi yenkosi

Exempel på användning av Konungs gemål

adressen till afslag inom de trenne främsta Stånden bör icke in en regerande Konungs, Källa: Aftonbladet (1840-11-05).

gemål, i stället för att taga kottet med fingrarne, begagnade sig af en gaffel, Källa: Norrköpings tidningar (1885-08-22).

gemål., Källa: Dagens nyheter (1869-02-18).

Jag hade uppfostrat henne till att bli en konungs gemål., Källa: Dagens nyheter (1898-12-27).

Hon skulle nu kunnat vara prinsessa af Sverige eller en konungs gemål., Källa: Dagens nyheter (1874-04-09).

gemål som krönes Principen en gång erkänd —- skulle han nog sedermera helt, Källa: Aftonbladet (1854-04-01).

Hon är en konungs gemål, men utan en enda af en sådans rättigheter; hon är en, Källa: Östersundsposten (1906-01-04).

Följer efter Konungs gemål

Allmän beskrivning

Här hittar du synonymer, antonymer (motsatsord), översättningar och böjningar för Konungs gemål. En synonym till en fras har samma eller liktydig betydelse medan en antonym till en fras har motsatt betydelse. Du hittar en beskrivning som förklarar vad den här frasen betyder, hur frasen uttalas, ordklasser och exempel på hur denna fras används i text. Denna fras har visats 174 gånger och uppdaterades senast kl. 12:32 den 10 mars år 2023.

Vill du föreslå ändringar för denna fras? eller föreslå en ny fras?