Lika skicklig med båda händerna - synonymer, antonymer, översättningar, betydelse, böjningar, exempel, uttal, rim och ordklasser

Vad betyder Lika skicklig med båda händerna?

Att vara lika skicklig med båda händerna innebär att man har samma förmåga att använda och utföra uppgifter med både höger och vänster hand. Detta kan vara till nytta i olika situationer, till exempel i idrott, konst, musik eller yrken som kräver finmotorisk förmåga.

Källa: Denna text har skrivits av en AI-robot (OpenAI, GPT-3.5-turbo).

Synonymer till Lika skicklig med båda händerna

Antonymer (motsatsord) till Lika skicklig med båda händerna

Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.

Översättningar av Lika skicklig med båda händerna?

AF Afrikaans: Ewe vaardig met albei hande

AK Twi: Wɔn a wɔn ho akokwaw wɔ nsa abien no nyinaa mu pɛpɛɛpɛ

AM Amhariska: በሁለቱም እጆች እኩል የተካነ (bēሁlētuም ʿījocī ʿīkuል yētēkaነ)

AR Arabiska: على قدم المساواة مع كلتا اليدين (ʿly̱ qdm ạlmsạwạẗ mʿ kltạ ạlydyn)

AS Assamiska: দুয়োহাতেৰে সমানে পাকৈত (duẏōhātēraē samānē pākaita)

AY Aymara: Pä amparapampi mä kipka yatiñani (Pä amparapampi mä kipka yatiñani)

AZ Azerbajdzjanska: Hər iki əllə eyni dərəcədə bacarıqlıdır

BE Vitryska: Аднолькава ўмела абедзвюма рукамі (Adnolʹkava ŭmela abedzvûma rukamí)

BG Bulgariska: Еднакво умел и с двете си ръце (Ednakvo umel i s dvete si rʺce)

BHO Bhojpuri: दुनु हाथ से बराबर कुशल (dunu hātha sē barābara kuśala)

BM Bambara: A bɛ se ka kɛ kelen ye ni bolo fila ye

BN Bengaliska: দুই হাতে সমান দক্ষ (du'i hātē samāna dakṣa)

BS Bosniska: Jednako vješt s obje ruke (Jednako vješt s obje ruke)

CA Katalanska: Igual d'habilitat amb les dues mans

CEB Cebuano: Parehas nga hanas sa duha ka kamot

CKB Kurdiska: بە یەکسانی لێهاتوو بە هەردوو دەستی (bە y̰ەḵsạny̰ lێhạtww bە hەrdww dەsty̰)

CO Korsikanska: Ugualmente abili cù e duie mani (Ugualmente abili cù e duie mani)

CS Tjeckiska: Stejně zručný oběma rukama (Stejně zručný oběma rukama)

CY Walesiska: Yr un mor fedrus gyda'r ddwy law

DA Danska: Lige dygtig med begge hænder

DE Tyska: Mit beiden Händen gleichermaßen geschickt (Mit beiden Händen gleichermaßen geschickt)

DOI Dogri: दोनों हत्थों से बराबर कुशल (dōnōṁ hat'thōṁ sē barābara kuśala)

DV Dhivehi: ދެއަތުން ހަމަހަމަ ހުނަރުވެރިއެވެ (de‘atun hamahama hunaruveri‘eve)

EE Ewe: Wobi ɖe asi eveawo siaa ŋu sɔsɔe

EL Grekiska: Εξίσου επιδέξιος και με τα δύο χέρια (Exísou epidéxios kai me ta dýo chéria)

EN Engelska: Equally skilled with both hands

EO Esperanto: Same lerta kun ambaŭ manoj (Same lerta kun ambaŭ manoj)

ES Spanska: Igual de hábil con ambas manos. (Igual de hábil con ambas manos.)

ET Estniska: Mõlema käega võrdselt osav (Mõlema käega võrdselt osav)

EU Baskiska: Berdin trebea bi eskuekin

FA Persiska: با هر دو دست به همان اندازه مهارت دارد (bạ hr dw dst bh hmạn ạndạzh mhạrt dạrd)

FI Finska: Yhtä taitava molemmin käsin (Yhtä taitava molemmin käsin)

FIL Filippinska: Parehong sanay sa dalawang kamay

FR Franska: Aussi habile des deux mains

FY Frisiska: Like feardich mei beide hannen

GA Irländska: Chomh oilte leis an dá lámh (Chomh oilte leis an dá lámh)

GD Skotsk gaeliska: A cheart cho sgileil leis an dà làmh (A cheart cho sgileil leis an dà làmh)

GL Galiciska: Igualmente hábil coas dúas mans (Igualmente hábil coas dúas mans)

GN Guarani: Ikatupyry joja mokõive ipo reheve (Ikatupyry joja mokõive ipo reheve)

GOM Konkani: दोनूय हातांनी समान कुशळ (dōnūya hātānnī samāna kuśaḷa)

GU Gujarati: બંને હાથથી સમાન કુશળ (bannē hāthathī samāna kuśaḷa)

HA Hausa: Daidai gwargwado da hannaye biyu

HAW Hawaiian: Ua akamai like me na lima elua

HE Hebreiska: מיומן באותה מידה בשתי ידיים (mywmn bʼwţh mydh bşţy ydyym)

HI Hindi: दोनों हाथों से समान रूप से कुशल (dōnōṁ hāthōṁ sē samāna rūpa sē kuśala)

HMN Hmong: Kev txawj ntse sib npaug nrog ob txhais tes

HR Kroatiska: Podjednako vješt s obje ruke (Podjednako vješt s obje ruke)

HT Haitiska: Egalman kalifye ak tou de men

HU Ungerska: Mindkét kézzel egyformán ügyes (Mindkét kézzel egyformán ügyes)

HY Armeniska: Երկու ձեռքերով հավասարապես հմուտ (Erku jeṙkʻerov havasarapes hmut)

ID Indonesiska: Sama-sama terampil dengan kedua tangan

IG Igbo: Hakwara aka na aka abụọ (Hakwara aka na aka abụọ)

ILO Ilocano: Agpada a nalaing iti dua nga imana

IS Isländska: Jafn hæfur með báðar hendur (Jafn hæfur með báðar hendur)

IT Italienska: Altrettanto abile con entrambe le mani

JA Japanska: 両手で同等に熟練 (liǎng shǒude tóng děngni shú liàn)

JV Javanesiska: Podo-podo trampil karo tangan loro

KA Georgiska: თანაბრად დახელოვნებულია ორივე ხელით (tanabrad dakhelovnebulia orive khelit)

KK Kazakiska: Екі қолмен бірдей шебер (Ekí kˌolmen bírdej šeber)

KM Khmer: ជំនាញស្មើគ្នាដោយដៃទាំងពីរ

KN Kannada: ಎರಡೂ ಕೈಗಳಿಂದ ಸಮಾನ ಕೌಶಲ್ಯ (eraḍū kaigaḷinda samāna kauśalya)

KO Koreanska: 양손으로 동등하게 숙련 (yangson-eulo dongdeunghage suglyeon)

KRI Krio: I ikwal skil wit ɔl tu an

KU Kurdiska: Bi her du destan re jî jêhatî ye (Bi her du destan re jî jêhatî ye)

KY Kirgiziska: Эки колу менен бирдей чебер (Éki kolu menen birdej čeber)

LA Latin: Utraque manu aeque peritus

LB Luxemburgiska: Gläich qualifizéiert mat zwou Hänn (Gläich qualifizéiert mat zwou Hänn)

LG Luganda: Obukugu kyenkanyi n’emikono gyombi

LN Lingala: Makoki ndenge moko na maboko mibale

LO Lao: ຊໍານິຊໍານານເທົ່າທຽມກັນດ້ວຍມືທັງສອງ

LT Litauiska: Vienodai įgudęs abiem rankomis (Vienodai įgudęs abiem rankomis)

LUS Mizo: Kut pahnih hmanga thiamna inang vek

LV Lettiska: Vienlīdz prasmīgs ar abām rokām (Vienlīdz prasmīgs ar abām rokām)

MAI Maithili: दुनू हाथसँ बराबर कुशल (dunū hāthasam̐ barābara kuśala)

MG Madagaskar: Mitovy fahaizana amin'ny tanana roa

MI Maori: He rite nga pukenga ki nga ringa e rua

MK Makedonska: Подеднакво вешти со двете раце (Podednakvo vešti so dvete race)

ML Malayalam: ഇരുകൈകളാലും തുല്യ വൈദഗ്ധ്യം (irukaikaḷāluṁ tulya vaidagdhyaṁ)

MN Mongoliska: Хоёр гараараа адилхан чадвартай (Hoër garaaraa adilhan čadvartaj)

MR Marathi: दोन्ही हातांनी तितकेच कुशल (dōnhī hātānnī titakēca kuśala)

MS Malajiska: Sama mahir dengan kedua-dua belah tangan

MT Maltesiska: Bl-istess ħila biż-żewġ idejn (Bl-istess ħila biż-żewġ idejn)

MY Myanmar: လက်နှစ်ဖက်စလုံးနှင့် ညီတူညီမျှ ကျွမ်းကျင်သည်။ (laatnhaithpaathcalonenhang nyetuunyemyaha kyawmkyinsai.)

NE Nepalesiska: दुबै हातमा समान दक्ष (dubai hātamā samāna dakṣa)

NL Holländska: Met beide handen even vaardig

NO Norska: Like dyktig med begge hender

NSO Sepedi: Ka go lekana bokgoni ka diatla ka bobedi

NY Nyanja: Mofanana ndi manja awiri

OM Oromo: Harka lamaan wal qixa ogummaa qabu

OR Odia: ଉଭୟ ହାତରେ ସମାନ ଭାବରେ ଦକ୍ଷ | (ubhaẏa hātarē samāna bhābarē dakṣa |)

PA Punjabi: ਦੋਵੇਂ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰ ਹੁਨਰਮੰਦ (dōvēṁ hathāṁ nāla barābara hunaramada)

PL Polska: Równie sprawny obiema rękami (Równie sprawny obiema rękami)

PS Pashto: د دواړو لاسونو سره مساوي مهارت (d dwạړw lạswnw srh msạwy mhạrt)

PT Portugisiska: Igualmente hábil com ambas as mãos (Igualmente hábil com ambas as mãos)

QU Quechua: Iskaynin makiwan kaqlla yachayniyuq

RO Rumänska: La fel de priceput cu ambele mâini (La fel de priceput cu ambele mâini)

RU Ryska: Одинаково хорошо владеет обеими руками (Odinakovo horošo vladeet obeimi rukami)

RW Kinyarwanda: Bafite ubuhanga buke n'amaboko yombi

SA Sanskrit: हस्तद्वयेन समदक्षः (hastadvayēna samadakṣaḥ)

SD Sindhi: ٻنهي هٿن سان برابر مهارت رکندڙ (ٻnhy hٿn sạn brạbr mhạrt rḵndڙ)

SI Singalesiska: අත් දෙකෙන්ම සමානව දක්ෂයි

SK Slovakiska: Rovnako zručný oboma rukami (Rovnako zručný oboma rukami)

SL Slovenska: Enako spreten z obema rokama

SM Samoan: E tutusa le tomai i lima uma e lua

SN Shona: Yakaenzana unyanzvi nemaoko maviri

SO Somaliska: Si isku mid ah u xirfad leh labada gacmood

SQ Albanska: Po aq i aftë me të dyja duart (Po aq i aftë me të dyja duart)

SR Serbiska: Једнако вешт са обе руке (J̌ednako vešt sa obe ruke)

ST Sesotho: Ka ho lekana ka matsoho a mabeli

SU Sundanesiska: Sarua terampil ku dua leungeun

SW Swahili: Ustadi sawa na mikono yote miwili

TA Tamil: இரு கைகளாலும் சமமான திறமைசாலி (iru kaikaḷālum camamāṉa tiṟamaicāli)

TE Telugu: రెండు చేతులతో సమానంగా నైపుణ్యం (reṇḍu cētulatō samānaṅgā naipuṇyaṁ)

TG Tadzjikiska: Бо ҳарду даст ба таври баробар моҳир (Bo ҳardu dast ba tavri barobar moҳir)

TH Thailändska: เก่งพอๆกันทั้งสองมือ (kèng phx« kạn thậng s̄xng mụ̄x)

TI Tigrinya: ብኽልቲኡ ኣእዳዉ ማዕረ ክኢላ (bīkxīልtiʿu ʿaʿīdawu maʾīrē kīʿila)

TK Turkmeniska: Iki eli bilen deň derejede ökde (Iki eli bilen deň derejede ökde)

TL Tagalog: Parehong sanay sa dalawang kamay

TR Turkiska: İki eli de eşit derecede yetenekli (İki eli de eşit derecede yetenekli)

TS Tsonga: Vutshila byo ringana hi mavoko hamambirhi

TT Tatariska: Ике кул белән дә оста (Ike kul belən də osta)

UG Uiguriska: ئىككى قولى بىلەن ئوخشاش ماھارەت (ỷy̱kky̱ qwly̱ by̱lەn ỷwkẖsẖạsẖ mạھạrەt)

UK Ukrainska: Однаково майстерно обома руками (Odnakovo majsterno oboma rukami)

UR Urdu: دونوں ہاتھوں سے یکساں ماہر (dwnwں ہạtھwں sے y̰ḵsạں mạہr)

UZ Uzbekiska: Ikki qo'l bilan bir xil darajada malakali

VI Vietnamesiska: Có kỹ năng như nhau bằng cả hai tay (Có kỹ năng như nhau bằng cả hai tay)

XH Xhosa: Izakhono ezilinganayo ngezandla zombini

YI Jiddisch: גלייך בקיאות מיט ביידע הענט (glyyk bqyʼwţ myt byydʻ hʻnt)

YO Yoruba: Ni deede pẹlu ọwọ mejeeji (Ni deede pẹlu ọwọ mejeeji)

ZH Kinesiska: 双手同样熟练 (shuāng shǒu tóng yàng shú liàn)

ZU Zulu: Unekhono elilinganayo ngezandla zombili

Följer efter Lika skicklig med båda händerna

Allmän beskrivning

Här hittar du synonymer, antonymer (motsatsord), översättningar och böjningar för Lika skicklig med båda händerna. En synonym till en fras har samma eller liktydig betydelse medan en antonym till en fras har motsatt betydelse. Du hittar en beskrivning som förklarar vad den här frasen betyder, hur frasen uttalas, ordklasser och exempel på hur denna fras används i text. Denna fras har visats 124 gånger och uppdaterades senast kl. 18:07 den 10 mars år 2023.

Vill du föreslå ändringar för denna fras? eller föreslå en ny fras?