Skrifter i blandade ämnen - synonymer, antonymer, översättningar, betydelse, böjningar, exempel, uttal, rim och ordklasser

Vad betyder Skrifter i blandade ämnen?

Skrifter i blandade ämnen refererar till en samling texter eller skrifter som täcker en rad olika ämnen eller ämnesområden. Det kan inkludera artiklar, essäer, rapporter eller andra skriftliga verk som inte är begränsade till ett specifikt ämne eller ämnesområde.

Källa: Denna text har skrivits av en AI-robot (OpenAI, GPT-3.5-turbo).

Synonymer till Skrifter i blandade ämnen

Antonymer (motsatsord) till Skrifter i blandade ämnen

Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.

Översättningar av Skrifter i blandade ämnen?

AF Afrikaans: Geskrifte oor gemengde onderwerpe

AK Twi: Nkyerɛwee a ɛfa nsɛmti a adi afra ho

AM Amhariska: በተደባለቀ ጉዳዮች ላይ ጽሑፎች (bētēdēbalēqē gudayocī layī tsīhhuፎcī)

AR Arabiska: كتابات عن مواضيع مختلطة (ktạbạt ʿn mwạḍyʿ mkẖtlṭẗ)

AS Assamiska: মিশ্ৰিত বিষয়ৰ লেখা (miśraita biṣaẏara lēkhā)

AY Aymara: Mixta tuqinakat qillqatanaka

AZ Azerbajdzjanska: Qarışıq mövzularda yazılar (Qarışıq mövzularda yazılar)

BE Vitryska: Сачыненні на змешаную тэматыку (Sačynenní na zmešanuû tématyku)

BG Bulgariska: Писания на смесени теми (Pisaniâ na smeseni temi)

BHO Bhojpuri: मिश्रित विषय पर लिखल लेखन (miśrita viṣaya para likhala lēkhana)

BM Bambara: Sɛbɛn minnu bɛ kɛ barokun ɲagaminenw kan

BN Bengaliska: মিশ্র বিষয়ের উপর লেখা (miśra biṣaẏēra upara lēkhā)

BS Bosniska: Spisi na mješovite teme (Spisi na mješovite teme)

CA Katalanska: Escrits sobre temes mixts

CEB Cebuano: Mga sinulat sa nagkasagol nga mga hilisgutan

CKB Kurdiska: نووسین لەسەر بابەتی تێکەڵاو (nwwsy̰n lەsەr bạbەty̰ tێḵەڵạw)

CO Korsikanska: Scritti su temi misti

CS Tjeckiska: Spisy na smíšená témata (Spisy na smíšená témata)

CY Walesiska: Ysgrifau ar bynciau cymysg

DA Danska: Skrifter om blandede emner

DE Tyska: Schriften zu gemischten Themen

DOI Dogri: मिश्रित विषयों पर लेखन (miśrita viṣayōṁ para lēkhana)

DV Dhivehi: މިކްސްޑް ސަބްޖެކްޓްތަކުގެ މައްޗަށް ލިޔެފައިވާ ލިޔުންތަކެވެ (miksḍ sabjekṭtakuge ma‘čaš liyefa‘ivā liyuntakeve)

EE Ewe: Nuŋɔŋlɔ siwo ku ɖe nyati vovovowo ŋu

EL Grekiska: Κείμενα για μικτά θέματα (Keímena gia miktá thémata)

EN Engelska: Writings on mixed subjects

EO Esperanto: Skriboj pri miksitaj temoj

ES Spanska: Escritos sobre temas mixtos

ET Estniska: Segateemalisi kirjutisi

EU Baskiska: Gai mistoei buruzko idazlanak

FA Persiska: نوشته هایی در مورد موضوعات مختلط (nwsẖth hạy̰y̰ dr mwrd mwḍwʿạt mkẖtlṭ)

FI Finska: Kirjoituksia sekaisista aiheista

FIL Filippinska: Mga sulatin sa halo-halong paksa

FR Franska: Écrits sur des sujets mixtes (Écrits sur des sujets mixtes)

FY Frisiska: Skriuwen oer mingde ûnderwerpen (Skriuwen oer mingde ûnderwerpen)

GA Irländska: Scríbhinní ar ábhair mheasctha (Scríbhinní ar ábhair mheasctha)

GD Skotsk gaeliska: Sgrìobhaidhean air cuspairean measgaichte (Sgrìobhaidhean air cuspairean measgaichte)

GL Galiciska: Escritos sobre temas mixtos

GN Guarani: Jehai umi mba’e oñembojehe’áva rehegua (Jehai umi mba’e oñembojehe’áva rehegua)

GOM Konkani: मिश्र विशयांचेर बरप (miśra viśayān̄cēra barapa)

GU Gujarati: મિશ્ર વિષયો પર લખાણો (miśra viṣayō para lakhāṇō)

HA Hausa: Rubuce-rubuce akan batutuwa masu gauraya

HAW Hawaiian: Nā palapala ma nā kumuhana huikau (Nā palapala ma nā kumuhana huikau)

HE Hebreiska: כתבים בנושאים מעורבים (kţbym bnwşʼym mʻwrbym)

HI Hindi: मिश्रित विषयों पर रचनाएँ (miśrita viṣayōṁ para racanā'ēm̐)

HMN Hmong: Kev sau ntawv ntawm cov ntsiab lus sib xyaw

HR Kroatiska: Spisi o mješovitim temama (Spisi o mješovitim temama)

HT Haitiska: Ekri sou sijè melanje (Ekri sou sijè melanje)

HU Ungerska: Vegyes témájú írások (Vegyes témájú írások)

HY Armeniska: Գրություններ խառը թեմաներով (Grutʻyunner xaṙə tʻemanerov)

ID Indonesiska: Tulisan tentang mata pelajaran campuran

IG Igbo: Edemede na isiokwu agwakọtara (Edemede na isiokwu agwakọtara)

ILO Ilocano: Sursurat maipapan kadagiti naglaok a suheto

IS Isländska: Skrif um blönduð efni (Skrif um blönduð efni)

IT Italienska: Scritti su argomenti misti

JA Japanska: 混合主題に関する著作 (hùn hé zhǔ tíni guānsuru zhe zuò)

JV Javanesiska: Tulisan ing subyek campuran

KA Georgiska: ნაწერები შერეულ საკითხებზე (natsʼerebi shereul sakʼitkhebze)

KK Kazakiska: Аралас тақырыптағы шығармалар (Aralas takˌyryptaġy šyġarmalar)

KM Khmer: ការសរសេរលើប្រធានបទចម្រុះ

KN Kannada: ಮಿಶ್ರ ವಿಷಯಗಳ ಮೇಲೆ ಬರಹಗಳು (miśra viṣayagaḷa mēle barahagaḷu)

KO Koreanska: 혼합 주제에 대한 글 (honhab jujee daehan geul)

KRI Krio: Rayt dɛn pan miks tɔpik dɛn

KU Kurdiska: Nivîsên li ser mijarên tevlihev (Nivîsên li ser mijarên tevlihev)

KY Kirgiziska: Аралаш темадагы чыгармалар (Aralaš temadagy čygarmalar)

LA Latin: Scripta de rebus mixtis

LB Luxemburgiska: Schrëften iwwer gemëscht Themen (Schrëften iwwer gemëscht Themen)

LG Luganda: Ebiwandiiko ku nsonga ezitabuliddwamu

LN Lingala: Mikanda oyo elobeli makambo oyo esangani

LO Lao: ລາຍລັກອັກສອນກ່ຽວກັບວິຊາປະສົມ

LT Litauiska: Raštai mišriomis temomis (Raštai mišriomis temomis)

LUS Mizo: Thupui hrang hranga thuziak

LV Lettiska: Raksti par jauktām tēmām (Raksti par jauktām tēmām)

MAI Maithili: मिश्रित विषय पर लेखन (miśrita viṣaya para lēkhana)

MG Madagaskar: Fanoratana amin'ny lohahevitra mifangaro

MI Maori: Nga tuhinga mo nga kaupapa whakauru

MK Makedonska: Написи на мешани теми (Napisi na mešani temi)

ML Malayalam: സമ്മിശ്ര വിഷയങ്ങളിൽ രചനകൾ (sam'miśra viṣayaṅṅaḷiൽ racanakaൾ)

MN Mongoliska: Холимог сэдвээр бичсэн зохиолууд (Holimog sédvéér bičsén zohioluud)

MR Marathi: मिश्र विषयांवर लेखन (miśra viṣayānvara lēkhana)

MS Malajiska: Penulisan mengenai subjek campuran

MT Maltesiska: Kitbiet fuq suġġetti mħallta (Kitbiet fuq suġġetti mħallta)

MY Myanmar: ရောနှောထားသော ဘာသာရပ်များအကြောင်း ရေးသည်။ (rawnhaawhtarrsaw bharsarrautmyarraakyaungg rayysai.)

NE Nepalesiska: मिश्रित विषयहरूमा लेखन (miśrita viṣayaharūmā lēkhana)

NL Holländska: Geschriften over gemengde onderwerpen

NO Norska: Skrifter om blandede emner

NSO Sepedi: Dingwalwa ka ga ditaba tše di hlakahlakanego (Dingwalwa ka ga ditaba tše di hlakahlakanego)

NY Nyanja: Zolemba pa nkhani zosiyanasiyana

OM Oromo: Barreeffamoota dhimmoota walmakaa irratti barreeffaman

OR Odia: ମିଶ୍ରିତ ବିଷୟ ଉପରେ ଲେଖା | (miśrita biṣaẏa uparē lēkhā |)

PA Punjabi: ਮਿਸ਼ਰਤ ਵਿਸ਼ਿਆਂ 'ਤੇ ਲਿਖਤਾਂ (miśarata viśi'āṁ 'tē likhatāṁ)

PL Polska: Pisma na tematy mieszane

PS Pashto: په ګډو موضوعاتو لیکنې (ph ګډw mwḍwʿạtw ly̰ḵnې)

PT Portugisiska: Escritos sobre assuntos mistos

QU Quechua: Chaqrusqa yachaykunamanta qillqasqakuna

RO Rumänska: Scrieri pe subiecte mixte

RU Ryska: Сочинения на смешанные темы (Sočineniâ na smešannye temy)

RW Kinyarwanda: Inyandiko ku ngingo zivanze

SA Sanskrit: मिश्रविषयेषु लेखनम् (miśraviṣayēṣu lēkhanam)

SD Sindhi: مخلوط مضمونن تي لکڻ (mkẖlwṭ mḍmwnn ty lḵڻ)

SI Singalesiska: මිශ්‍ර විෂයයන් පිළිබඳ ලිවීම්

SK Slovakiska: Spisy na zmiešané témy (Spisy na zmiešané témy)

SL Slovenska: Spisi o mešanih temah (Spisi o mešanih temah)

SM Samoan: Tusiga i mataupu fefiloi

SN Shona: Zvinyorwa pamusoro pezvidzidzo zvakasanganiswa

SO Somaliska: Qoraalo ku saabsan mawduucyo isku dhafan

SQ Albanska: Shkrime për tema të përziera (Shkrime për tema të përziera)

SR Serbiska: Списи о мешовитим темама (Spisi o mešovitim temama)

ST Sesotho: Mengolo ka litaba tse tsoakaneng

SU Sundanesiska: Tulisan dina subjek campuran

SW Swahili: Maandishi juu ya masomo mchanganyiko

TA Tamil: கலப்பு பாடங்களில் எழுதுதல் (kalappu pāṭaṅkaḷil eḻututal)

TE Telugu: మిశ్రమ విషయాలపై రచనలు (miśrama viṣayālapai racanalu)

TG Tadzjikiska: Навиштаҳо дар мавзӯъҳои омехта (Navištaҳo dar mavzūʺҳoi omehta)

TH Thailändska: งานเขียนเรื่องผสม (ngān k̄heīyn reụ̄̀xng p̄hs̄m)

TI Tigrinya: ኣብ ዝተሓዋወሰ ዛዕባታት ዝተጻሕፉ ጽሑፋት (ʿabī ዝtēhhawawēsē zaʾībatatī ዝtētsahhīፉ tsīhhuፋtī)

TK Turkmeniska: Garyşyk mowzuklar boýunça ýazgylar (Garyşyk mowzuklar boýunça ýazgylar)

TL Tagalog: Mga sulatin sa halo-halong paksa

TR Turkiska: Karma konulardaki yazılar

TS Tsonga: Matsalwa ya timhaka leti pfanganisiweke

TT Tatariska: Катнаш темаларга язмалар (Katnaš temalarga âzmalar)

UG Uiguriska: ئارىلاشما تېمىدىكى يازمىلار (ỷạry̱lạsẖmạ tېmy̱dy̱ky̱ yạzmy̱lạr)

UK Ukrainska: Твори на змішані теми (Tvori na zmíšaní temi)

UR Urdu: مخلوط موضوعات پر تحریریں (mkẖlwṭ mwḍwʿạt pr tḥry̰ry̰ں)

UZ Uzbekiska: Aralash mavzulardagi asarlar

VI Vietnamesiska: Bài viết về các chủ đề hỗn hợp (Bài viết về các chủ đề hỗn hợp)

XH Xhosa: Imibhalo kwimixholo exutyiweyo

YI Jiddisch: שריפטן אויף געמישטע טעמעס (şryptn ʼwyp gʻmyştʻ tʻmʻs)

YO Yoruba: Awọn kikọ lori awọn koko-ọrọ ti o dapọ (Awọn kikọ lori awọn koko-ọrọ ti o dapọ)

ZH Kinesiska: 混合题材的作品 (hùn hé tí cái de zuò pǐn)

ZU Zulu: Imibhalo ngezihloko ezixubile

Exempel på användning av Skrifter i blandade ämnen

högmässo-texter tamt tal vid åtskilliga Embetsför rättningar jemte smärre skrifter, Källa: Aftonbladet (1834-09-26).

i blandade ämnen af en Åtti-arig Abti Viåd, Källa: Aftonbladet (1836-04-02).

, , , g Skrifter i blandade ämnen. N:o 1023—1191., Källa: Dagens nyheter (1867-12-16).

Skrifter i blandade ämnen; JM 1023—1191., Källa: Dagens nyheter (1867-11-08).

JW 797—1022; X; Skrifter i blandade ämnen. M 1023—1191., Källa: Dagens nyheter (1867-09-18).

X; Skrifter i blandade ämnen. 1023—1191., Källa: Dagens nyheter (1867-09-26).

i blandade ämnen Utgifvandet sker i häften å 50 öre Hvarje serie torde högst, Källa: Svenska dagbladet (1899-05-06).

Skrifter i blandade ämnen. 3WF" Utgifvandet sker i häften a SO öre., Källa: Dagens nyheter (1899-05-03).

i blandade ämnen Komaner och Noveller en stor samling af de nyaste och bästa, Källa: Aftonbladet (1859-06-11).

Vitterhet och Skrifter i blandade ämnen Romaner och Noveller en stor samling, Källa: Aftonbladet (1859-06-16).

skärns Berättelser III Saga och Histora (öfriga histo storiska berättelser IT Skrifter, Källa: Svenska dagbladet (1899-05-09).

i blandade ämnen Nr 1023, Källa: Aftonbladet (1867-09-14).

Skrifter i blandade ämnen Nr 1023 — 1191, Källa: Aftonbladet (1867-09-19).

Vitterhet Nr 674—732 Teaterpjeser Nr 733—796 Romaner Noveller Anekdoter R- sebeskr Skrifter, Källa: Aftonbladet (1867-11-22).

Skrifter i blandade ämnen. Utgifvandet sker i häften ä 50 öre, xv-j., Källa: Dagens nyheter (1899-05-05).

Skrifter i blandade ämnen Nr 1023—1191, Källa: Aftonbladet (1867-11-02).

Skrifter i blandade ämnen N :r 1023—1191, Källa: Aftonbladet (1867-12-14).

Följer efter Skrifter i blandade ämnen

Allmän beskrivning

Här hittar du synonymer, antonymer (motsatsord), översättningar och böjningar för Skrifter i blandade ämnen. En synonym till en fras har samma eller liktydig betydelse medan en antonym till en fras har motsatt betydelse. Du hittar en beskrivning som förklarar vad den här frasen betyder, hur frasen uttalas, ordklasser och exempel på hur denna fras används i text. Denna fras har visats 189 gånger och uppdaterades senast kl. 21:04 den 13 mars år 2023.

Vill du föreslå ändringar för denna fras? eller föreslå en ny fras?