Utgiven efter författarens död - synonymer, antonymer, översättningar, betydelse, böjningar, exempel, uttal, rim och ordklasser

Vad betyder Utgiven efter författarens död?

"Utgiven efter författarens död" betyder att boken publicerades efter författarens död. Detta innebär att författaren inte var närvarande för att redigera eller godkänna boken. Boken kan ha publicerats av författarens arvingar eller förläggare efter att författaren har avlidit.

Källa: Denna text har skrivits av en AI-robot (OpenAI, GPT-3.5-turbo).

Synonymer till Utgiven efter författarens död

Antonymer (motsatsord) till Utgiven efter författarens död

Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.

Översättningar av Utgiven efter författarens död?

AF Afrikaans: Gepubliseer na die skrywer se dood

AK Twi: Wotintimii wɔ ɔkyerɛwfo no wu akyi

AM Amhariska: ከደራሲው ሞት በኋላ የታተመ (kēdērasiው motī bēxwala yētatēmē)

AR Arabiska: نشرت بعد وفاة المؤلف (nsẖrt bʿd wfạẗ ạlmw̉lf)

AS Assamiska: লেখকৰ মৃত্যুৰ পিছত প্ৰকাশিত (lēkhakara mr̥tyura pichata prakāśita)

AY Aymara: Qillqirin jiwatapat uñt’ayatawa (Qillqirin jiwatapat uñt’ayatawa)

AZ Azerbajdzjanska: Müəllifin ölümündən sonra nəşr edilmişdir (Müəllifin ölümündən sonra nəşr edilmişdir)

BE Vitryska: Апублікавана пасля смерці аўтара (Apublíkavana paslâ smercí aŭtara)

BG Bulgariska: Публикувана след смъртта на автора (Publikuvana sled smʺrtta na avtora)

BHO Bhojpuri: लेखक के निधन के बाद प्रकाशित भइल (lēkhaka kē nidhana kē bāda prakāśita bha'ila)

BM Bambara: A bɔra sɛbɛnnikɛla ka saya kɔfɛ

BN Bengaliska: লেখকের মৃত্যুর পর প্রকাশিত (lēkhakēra mr̥tyura para prakāśita)

BS Bosniska: Objavljeno nakon smrti autora

CA Katalanska: Publicat després de la mort de l'autor (Publicat després de la mort de l'autor)

CEB Cebuano: Gipatik human sa kamatayon sa tagsulat

CKB Kurdiska: دوای کۆچی دوایی نووسەر بڵاوکراوەتەوە (dwạy̰ ḵۆcẖy̰ dwạy̰y̰ nwwsەr bڵạwḵrạwەtەwە)

CO Korsikanska: Publicatu dopu à a morte di l'autore (Publicatu dopu à a morte di l'autore)

CS Tjeckiska: Vydáno po autorově smrti (Vydáno po autorově smrti)

CY Walesiska: Cyhoeddwyd ar ôl marwolaeth yr awdur (Cyhoeddwyd ar ôl marwolaeth yr awdur)

DA Danska: Udgivet efter forfatterens død

DE Tyska: Veröffentlicht nach dem Tod des Autors (Veröffentlicht nach dem Tod des Autors)

DOI Dogri: लेखक दी मौत दे बाद प्रकाशित (lēkhaka dī mauta dē bāda prakāśita)

DV Dhivehi: ލިޔުންތެރިޔާ މަރުވުމަށްފަހު ޝާއިޢުކޮށްފައިވެއެވެ (liyunteriyā maruvumašfahu šā‘iʿukošfa‘ive‘eve)

EE Ewe: Wotae le agbalẽŋlɔla la ƒe ku megbe (Wotae le agbalẽŋlɔla la ƒe ku megbe)

EL Grekiska: Δημοσιεύτηκε μετά το θάνατο του συγγραφέα (Dēmosieútēke metá to thánato tou syngraphéa)

EN Engelska: Published after the author's death

EO Esperanto: Publikigite post la morto de la aŭtoro (Publikigite post la morto de la aŭtoro)

ES Spanska: Publicado después de la muerte del autor. (Publicado después de la muerte del autor.)

ET Estniska: Avaldatud pärast autori surma (Avaldatud pärast autori surma)

EU Baskiska: Egilea hil ondoren argitaratua

FA Persiska: پس از مرگ نویسنده منتشر شد (ps ạz mrg nwy̰sndh mntsẖr sẖd)

FI Finska: Julkaistu kirjailijan kuoleman jälkeen (Julkaistu kirjailijan kuoleman jälkeen)

FIL Filippinska: Nai-publish pagkatapos ng kamatayan ng may-akda

FR Franska: Publié après la mort de l'auteur (Publié après la mort de l'auteur)

FY Frisiska: Publisearre nei de dea fan de skriuwer

GA Irländska: Foilsithe tar éis bhás an údair (Foilsithe tar éis bhás an údair)

GD Skotsk gaeliska: Air fhoillseachadh an dèidh bàs an ùghdair (Air fhoillseachadh an dèidh bàs an ùghdair)

GL Galiciska: Publicado despois da morte do autor

GN Guarani: Oñemoherakuãva haihára omano rire (Oñemoherakuãva haihára omano rire)

GOM Konkani: लेखकाच्या मरणा उपरांत उजवाडाक आयिल्लें (lēkhakācyā maraṇā uparānta ujavāḍāka āyillēṁ)

GU Gujarati: લેખકના મૃત્યુ પછી પ્રકાશિત (lēkhakanā mr̥tyu pachī prakāśita)

HA Hausa: An buga bayan mutuwar marubucin

HAW Hawaiian: Paʻi ʻia ma hope o ka make ʻana o ka mea kākau (Paʻi ʻia ma hope o ka make ʻana o ka mea kākau)

HE Hebreiska: יצא לאור לאחר מות המחבר (yẕʼ lʼwr lʼẖr mwţ hmẖbr)

HI Hindi: लेखक की मृत्यु के बाद प्रकाशित हो चुकी है। (lēkhaka kī mr̥tyu kē bāda prakāśita hō cukī hai.)

HMN Hmong: Tshaj tawm tom qab tus sau tuag

HR Kroatiska: Objavljeno nakon autorove smrti

HT Haitiska: Pibliye apre lanmò otè a (Pibliye apre lanmò otè a)

HU Ungerska: A szerző halála után jelent meg (A szerző halála után jelent meg)

HY Armeniska: Հրատարակվել է հեղինակի մահից հետո (Hratarakvel ē heġinaki mahicʻ heto)

ID Indonesiska: Diterbitkan setelah kematian penulis

IG Igbo: Ebipụtara ya mgbe onye edemede nwụsịrị (Ebipụtara ya mgbe onye edemede nwụsịrị)

ILO Ilocano: Naipablaak kalpasan ti ipapatay ti autor

IS Isländska: Gefið út eftir lát höfundar (Gefið út eftir lát höfundar)

IT Italienska: Pubblicato dopo la morte dell'autore

JA Japanska: 著者の死後に出版された (zhe zhěno sǐ hòuni chū bǎnsareta)

JV Javanesiska: Diterbitake sawise seda penulis

KA Georgiska: გამოქვეყნდა ავტორის გარდაცვალების შემდეგ (gamokveqʼnda avtʼoris gardatsvalebis shemdeg)

KK Kazakiska: Жазушы қайтыс болғаннан кейін жарық көрді (Žazušy kˌajtys bolġannan kejín žarykˌ kөrdí)

KM Khmer: បោះពុម្ភផ្សាយបន្ទាប់ពីការស្លាប់របស់អ្នកនិពន្ធ

KN Kannada: ಲೇಖಕರ ಮರಣದ ನಂತರ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗಿದೆ (lēkhakara maraṇada nantara prakaṭisalāgide)

KO Koreanska: 작가 사망 후 출간 (jagga samang hu chulgan)

KRI Krio: Dɛn bin pul am afta di pɔsin we rayt am day

KU Kurdiska: Piştî mirina nivîskar hatiye çapkirin (Piştî mirina nivîskar hatiye çapkirin)

KY Kirgiziska: Жазуучу каза болгондон кийин жарык көргөн (Žazuuču kaza bolgondon kijin žaryk kөrgөn)

LA Latin: Post mortem auctoris editis

LB Luxemburgiska: Verëffentlecht nom Doud vum Auteur (Verëffentlecht nom Doud vum Auteur)

LG Luganda: Yafulumizibwa oluvannyuma lw'okufa kw'omuwandiisi

LN Lingala: Ebimisamaki nsima ya liwa ya mokomi

LO Lao: ຈັດພີມມາຫຼັງຈາກການເສຍຊີວິດຂອງຜູ້ຂຽນ

LT Litauiska: Išleistas po autoriaus mirties (Išleistas po autoriaus mirties)

LUS Mizo: A ziaktu thih hnua tihchhuah a ni

LV Lettiska: Publicēts pēc autora nāves (Publicēts pēc autora nāves)

MAI Maithili: लेखक के निधन के बाद प्रकाशित (lēkhaka kē nidhana kē bāda prakāśita)

MG Madagaskar: Navoaka taorian'ny nahafatesan'ny mpanoratra

MI Maori: I whakaputaina i muri i te matenga o te kaituhi

MK Makedonska: Објавен по смртта на авторот (Obǰaven po smrtta na avtorot)

ML Malayalam: എഴുത്തുകാരന്റെ മരണശേഷം പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു (eḻuttukāranṟe maraṇaśēṣaṁ prasid'dhīkariccu)

MN Mongoliska: Зохиолч нас барсны дараа хэвлэгдсэн (Zohiolč nas barsny daraa hévlégdsén)

MR Marathi: लेखकाच्या मृत्यूनंतर प्रकाशित (lēkhakācyā mr̥tyūnantara prakāśita)

MS Malajiska: Diterbitkan selepas kematian penulis

MT Maltesiska: Ippubblikat wara l-mewt tal-awtur

MY Myanmar: စာရေးသူ ကွယ်လွန်ပြီးနောက် ထုတ်ဝေခဲ့သည်။ (hcarrayysuu kwallwanpyeenout htotewayhkaesai.)

NE Nepalesiska: लेखकको मृत्यु पछि प्रकाशित (lēkhakakō mr̥tyu pachi prakāśita)

NL Holländska: Uitgegeven na het overlijden van de auteur

NO Norska: Utgitt etter forfatterens død

NSO Sepedi: E phatlaladitšwe ka morago ga lehu la mongwadi (E phatlaladitšwe ka morago ga lehu la mongwadi)

NY Nyanja: Lofalitsidwa pambuyo pa imfa ya wolemba

OM Oromo: Erga barreessaan du'ee booda maxxanfame

OR Odia: ଲେଖକଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ପ୍ରକାଶିତ | (lēkhakaṅka mr̥tẏu parē prakāśita |)

PA Punjabi: ਲੇਖਕ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ (lēkhaka dī mauta tōṁ bā'ada prakāśita)

PL Polska: Opublikowane po śmierci autora (Opublikowane po śmierci autora)

PS Pashto: د لیکوال له مړینې وروسته خپور شو (d ly̰ḵwạl lh mړy̰nې wrwsth kẖpwr sẖw)

PT Portugisiska: Publicado após a morte do autor (Publicado após a morte do autor)

QU Quechua: Qillqaqpa wañukusqan qipata lluqsichisqa (Qillqaqpa wañukusqan qipata lluqsichisqa)

RO Rumänska: Publicat după moartea autorului (Publicat după moartea autorului)

RU Ryska: Опубликовано после смерти автора (Opublikovano posle smerti avtora)

RW Kinyarwanda: Byatangajwe nyuma y'urupfu rw'umwanditsi

SA Sanskrit: लेखकस्य मृत्योः अनन्तरं प्रकाशितम् (lēkhakasya mr̥tyōḥ anantaraṁ prakāśitam)

SD Sindhi: ليکڪ جي وفات کان پوءِ شايع ٿيو (lyḵڪ jy wfạt ḵạn pwʾi sẖạyʿ ٿyw)

SI Singalesiska: කතුවරයාගේ මරණයෙන් පසුව ප්රකාශයට පත් කරන ලදී (කතුවරයාගේ මරණයෙන් පසුව ප්රකාශයට පත් කරන ලදී)

SK Slovakiska: Vydané po smrti autora (Vydané po smrti autora)

SL Slovenska: Objavljeno po avtorjevi smrti

SM Samoan: Na lomia ina ua mavae le maliu o le tusitala

SN Shona: Rakabudiswa mushure mekufa kwemunyori

SO Somaliska: La daabacay geeridii qoraaga kadib

SQ Albanska: Botuar pas vdekjes së autorit (Botuar pas vdekjes së autorit)

SR Serbiska: Објављено након смрти аутора (Obǰavl̂eno nakon smrti autora)

ST Sesotho: E hatisitsoe ka mor'a lefu la mongoli

SU Sundanesiska: Diterbitkeun sanggeus pupusna pangarang

SW Swahili: Imechapishwa baada ya kifo cha mwandishi

TA Tamil: ஆசிரியரின் மரணத்திற்குப் பிறகு வெளியிடப்பட்டது (āciriyariṉ maraṇattiṟkup piṟaku veḷiyiṭappaṭṭatu)

TE Telugu: రచయిత మరణం తర్వాత ప్రచురించబడింది (racayita maraṇaṁ tarvāta pracurin̄cabaḍindi)

TG Tadzjikiska: Пас аз марги муаллиф нашр шудааст (Pas az margi muallif našr šudaast)

TH Thailändska: จัดพิมพ์หลังจากผู้เขียนเสียชีวิต (cạd phimph̒ h̄lạng cāk p̄hū̂ k̄heīyn s̄eīy chīwit)

TI Tigrinya: ድሕሪ ሞት ደራሲ ዝተሓትመ (dīhhīri motī dērasi ዝtēhhatīmē)

TK Turkmeniska: Awtor ölenden soň çap edildi (Awtor ölenden soň çap edildi)

TL Tagalog: Nai-publish pagkatapos ng kamatayan ng may-akda

TR Turkiska: Yazarın ölümünden sonra yayınlanan (Yazarın ölümünden sonra yayınlanan)

TS Tsonga: Yi kandziyisiwile endzhaku ka rifu ra mutsari

TT Tatariska: Автор үлеменнән соң бастырылган (Avtor үlemennən soң bastyrylgan)

UG Uiguriska: ئاپتور ئۆلگەندىن كېيىن نەشىر قىلىنغان (ỷạptwr ỷۆlgەndy̱n kېyy̱n nەsẖy̱r qy̱ly̱ngẖạn)

UK Ukrainska: Опубліковано після смерті автора (Opublíkovano píslâ smertí avtora)

UR Urdu: مصنف کی موت کے بعد شائع ہوا۔ (mṣnf ḵy̰ mwt ḵے bʿd sẖạỷʿ ہwạ۔)

UZ Uzbekiska: Muallif vafotidan keyin nashr etilgan

VI Vietnamesiska: Xuất bản sau khi tác giả qua đời (Xuất bản sau khi tác giả qua đời)

XH Xhosa: Ipapashwe emva kokufa kombhali

YI Jiddisch: פֿאַרעפֿנטלעכט נאָך דעם מחבר 'ס טויט (p̄ʼarʻp̄ntlʻkt nʼák dʻm mẖbr 's twyt)

YO Yoruba: Atejade lẹhin ti awọn onkowe iku (Atejade lẹhin ti awọn onkowe iku)

ZH Kinesiska: 作者去世后出版 (zuò zhě qù shì hòu chū bǎn)

ZU Zulu: Ishicilelwe ngemva kokushona kombhali

Följer efter Utgiven efter författarens död

Allmän beskrivning

Här hittar du synonymer, antonymer (motsatsord), översättningar och böjningar för Utgiven efter författarens död. En synonym till en fras har samma eller liktydig betydelse medan en antonym till en fras har motsatt betydelse. Du hittar en beskrivning som förklarar vad den här frasen betyder, hur frasen uttalas, ordklasser och exempel på hur denna fras används i text. Denna fras har visats 156 gånger och uppdaterades senast kl. 09:54 den 16 mars år 2023.

Vill du föreslå ändringar för denna fras? eller föreslå en ny fras?