Det smakar fågel - synonymer, antonymer, översättningar, betydelse, böjningar, exempel, uttal, rim och ordklasser

Vad betyder Det smakar fågel?

"Det smakar fågel" är ett uttryck som betyder att något smakar utmärkt eller mycket gott. Uttrycket används ofta i positiv bemärkelse för att beskriva en måltid eller en maträtt som upplevs som särskilt läcker eller välsmakande. Det kan också användas mer övergripande för att uttrycka nöjdhet med något som man tycker är mycket bra eller tillfredsställande.

Uttrycket "Det smakar fågel" är en idiomatisk fras som används för att uttrycka att något är väldigt gott eller läckert. Ursprunget till detta uttryck är inte helt klart, men det är möjligt att det härstammar från en tid då fågel var en delikatess och betraktades som en lyxig måltid.

Ibland används uttrycket humoristiskt eller ironiskt för att beskriva något som faktiskt inte smakar särskilt gott, men där personen ändå uttrycker sin nöjdhet på ett positivt sätt.

Det är viktigt att komma ihåg att detta är ett idiom och inte en bokstavlig beskrivning av smaken. Så om någon säger "Det smakar fågel" om en måltid betyder det att de tycker att maten är riktigt god, inte att de faktiskt tror att den smakar som fågelkött.

Uttrycket är del av det svenska språkets rika uttrycksvokabulär och används ofta i vardagligt tal för att uttrycka nöjdhet med en måltid eller en annan upplevelse.

Synonymer till Det smakar fågel

Antonymer (motsatsord) till Det smakar fågel

Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.

Bild av Det smakar fågel

Bild av det smakar fågel

Bilden har skapats av en AI-robot (OpenAI DALL·E 2).

Översättningar av Det smakar fågel?

AF Afrikaans: Dit smaak soos voël (Dit smaak soos voël)

AK Twi: Ɛyɛ dɛ te sɛ anomaa

AM Amhariska: እንደ ወፍ ይጣፍጣል (ʿīnīdē wēፍ yīthaፍthaል)

AR Arabiska: طعمها مثل الطيور (ṭʿmhạ mtẖl ạlṭywr)

AS Assamiska: ইয়াৰ সোৱাদ চৰাইৰ দৰে (iẏāra sōraāda caraā'ira daraē)

AY Aymara: Ukax jamach’irjam muxsawa

AZ Azerbajdzjanska: Quş kimi dadlıdır (Quş kimi dadlıdır)

BE Vitryska: На смак нагадвае птушку (Na smak nagadvae ptušku)

BG Bulgariska: Има вкус на птица (Ima vkus na ptica)

BHO Bhojpuri: एकर स्वाद चिरई निहन होखेला (ēkara svāda cira'ī nihana hōkhēlā)

BM Bambara: A da ka di i n’a fɔ kɔnɔnin

BN Bengaliska: এর স্বাদ পাখির মতো (ēra sbāda pākhira matō)

BS Bosniska: Ima ukus kao ptica

CA Katalanska: Té gust d'ocell (Té gust d'ocell)

CEB Cebuano: Morag langgam

CKB Kurdiska: تامی باڵندەی هەیە (tạmy̰ bạڵndەy̰ hەy̰ە)

CO Korsikanska: U gustu di l'uccello

CS Tjeckiska: Chutná jako pták (Chutná jako pták)

CY Walesiska: Mae'n blasu fel aderyn

DA Danska: Det smager som fugl

DE Tyska: Es schmeckt nach Vogel

DOI Dogri: चिड़िया दा स्वाद चखदा ऐ (ciṛiyā dā svāda cakhadā ai)

DV Dhivehi: ދޫންޏެއްގެ ރަހައެވެ (dūnñe‘ge raha‘eve)

EE Ewe: Evivina abe xevi ene

EL Grekiska: Έχει γεύση πουλιού (Échei geúsē poulioú)

EN Engelska: It tastes like bird

EO Esperanto: Ĝi gustas kiel birdo (Ĝi gustas kiel birdo)

ES Spanska: sabe a pájaro (sabe a pájaro)

ET Estniska: See maitseb nagu lind

EU Baskiska: Txori zaporea du

FA Persiska: مزه پرنده میده (mzh prndh my̰dh)

FI Finska: Se maistuu linnulta

FIL Filippinska: Parang ibon ang lasa

FR Franska: Ça a le goût d'oiseau (Ça a le goût d'oiseau)

FY Frisiska: It smakket nei fûgel (It smakket nei fûgel)

GA Irländska: Blasann sé mar éan (Blasann sé mar éan)

GD Skotsk gaeliska: Tha e blasad mar eun

GL Galiciska: Sabe a paxaro

GN Guarani: Guyraicha he’ẽ (Guyraicha he’ẽ)

GOM Konkani: ताची रुच सुकण्या सारकी आसता (tācī ruca sukaṇyā sārakī āsatā)

GU Gujarati: તેનો સ્વાદ પક્ષી જેવો છે (tēnō svāda pakṣī jēvō chē)

HA Hausa: Yana dandana kamar tsuntsu

HAW Hawaiian: He ʻono ia me he manu lā (He ʻono ia me he manu lā)

HE Hebreiska: יש לזה טעם של ציפור (yş lzh tʻm şl ẕypwr)

HI Hindi: इसका स्वाद पक्षी की तरह होता है (isakā svāda pakṣī kī taraha hōtā hai)

HMN Hmong: Nws saj zoo li noog

HR Kroatiska: Ima okus poput ptice

HT Haitiska: Li gou tankou zwazo

HU Ungerska: Olyan az íze, mint a madár (Olyan az íze, mint a madár)

HY Armeniska: Թռչնի համ ունի (Tʻṙčʻni ham uni)

ID Indonesiska: Rasanya seperti burung

IG Igbo: Ọ na-atọ ụtọ dị ka nnụnụ (Ọ na-atọ ụtọ dị ka nnụnụ)

ILO Ilocano: Kasla tumatayab ti ramanna

IS Isländska: Það bragðast eins og fugl

IT Italienska: Ha il sapore dell'uccello

JA Japanska: 鳥の味がする (niǎono wèigasuru)

JV Javanesiska: Rasane kaya manuk

KA Georgiska: ჩიტის გემო აქვს (chitʼis gemo akvs)

KK Kazakiska: Оның дәмі құс сияқты (Onyң dəmí kˌұs siâkˌty)

KM Khmer: វាមានរសជាតិដូចបក្សី

KN Kannada: ಇದು ಹಕ್ಕಿಯಂತೆ ರುಚಿ (idu hakkiyante ruci)

KO Koreanska: 새의 맛이 난다 (saeui mas-i nanda)

KRI Krio: I de te lɛk bɔd

KU Kurdiska: Tama teyran e

KY Kirgiziska: Ал канаттууга окшош (Al kanattuuga okšoš)

LA Latin: Gustat sicut avis

LB Luxemburgiska: Et schmaacht wéi Vugel (Et schmaacht wéi Vugel)

LG Luganda: Kiwooma ng’ekinyonyi

LN Lingala: Ezali na elɛngi lokola ndɛkɛ

LO Lao: ມັນມີລົດຊາດຄ້າຍຄືນົກ

LT Litauiska: Skonis kaip paukštis (Skonis kaip paukštis)

LUS Mizo: Sava ang maiin a thlum

LV Lettiska: Tas garšo pēc putna (Tas garšo pēc putna)

MAI Maithili: एकर स्वाद चिड़ै जकाँ होइत छैक (ēkara svāda ciṛai jakām̐ hō'ita chaika)

MG Madagaskar: Toa vorona ny tsirony

MI Maori: He rite te reka o te manu

MK Makedonska: Има вкус на птица (Ima vkus na ptica)

ML Malayalam: പക്ഷിയുടെ രുചിയാണ് (pakṣiyuṭe ruciyāṇ)

MN Mongoliska: Энэ нь шувуу шиг амттай (Éné nʹ šuvuu šig amttaj)

MR Marathi: त्याची चव पक्ष्यासारखी असते (tyācī cava pakṣyāsārakhī asatē)

MS Malajiska: Rasa macam burung

MT Maltesiska: Togħma qisha għasfur

MY Myanmar: အရသာက ငှက်နဲ့တူတယ်။ (aarasark nghaatnaetuutaal.)

NE Nepalesiska: यो चरा जस्तै स्वाद छ (yō carā jastai svāda cha)

NL Holländska: Het smaakt naar vogel

NO Norska: Det smaker fugl

NSO Sepedi: E latswa bjalo ka nonyana

NY Nyanja: Zimakoma ngati mbalame

OM Oromo: Akka simbirroo dhandhama

OR Odia: ଏହା ପକ୍ଷୀ ପରି ସ୍ବାଦ | (ēhā pakṣī pari sbāda |)

PA Punjabi: ਇਹ ਪੰਛੀ ਵਰਗਾ ਸੁਆਦ ਹੈ (iha pachī varagā su'āda hai)

PL Polska: Smakuje jak ptak

PS Pashto: دا د مرغۍ په څیر خوند لري (dạ d mrgẖۍ ph څy̰r kẖwnd lry)

PT Portugisiska: Tem gosto de pássaro (Tem gosto de pássaro)

QU Quechua: Pisqu hinam malliyniyuq

RO Rumänska: Are gust de pasăre (Are gust de pasăre)

RU Ryska: На вкус как птица (Na vkus kak ptica)

RW Kinyarwanda: Biraryoshye nkinyoni

SA Sanskrit: पक्षी इव स्वादः भवति (pakṣī iva svādaḥ bhavati)

SD Sindhi: اهو پکيءَ جهڙو ذائقو آهي (ạhw pḵyʾa jhڙw dẖạỷqw ậhy)

SI Singalesiska: එය කුරුල්ලෙකු මෙන් රසයි

SK Slovakiska: Chutí ako vták (Chutí ako vták)

SL Slovenska: Ima okus po ptici

SM Samoan: E pei o se manulele lona tofo

SN Shona: Inonaka seshiri

SO Somaliska: Waxay u dhadhamaysaa sida shimbir

SQ Albanska: Ka shije si zogu

SR Serbiska: Има укус као птица (Ima ukus kao ptica)

ST Sesotho: E latsoeha joalo ka nonyana

SU Sundanesiska: Rasana kawas manuk

SW Swahili: Ina ladha ya ndege

TA Tamil: இது பறவை போல சுவைக்கிறது (itu paṟavai pōla cuvaikkiṟatu)

TE Telugu: ఇది పక్షిలా రుచిగా ఉంటుంది (idi pakṣilā rucigā uṇṭundi)

TG Tadzjikiska: Он мисли парранда аст (On misli parranda ast)

TH Thailändska: รสชาติเหมือนนก (rs̄chāti h̄emụ̄xn nk)

TI Tigrinya: ከም ዑፍ እዩ ዝጥዕም (kēም ʾuፍ ʿīyu ዝthīʾīም)

TK Turkmeniska: Ol guş ýaly tagamly (Ol guş ýaly tagamly)

TL Tagalog: Parang ibon ang lasa

TR Turkiska: kuş gibi tadı var (kuş gibi tadı var)

TS Tsonga: Yi nandziha ku fana na xinyenyana

TT Tatariska: Аның тәме кош кебек (Anyң təme koš kebek)

UG Uiguriska: ئۇنىڭ تەمى قۇشقا ئوخشايدۇ (ỷۇny̱ṉg tەmy̱ qۇsẖqạ ỷwkẖsẖạydۇ)

UK Ukrainska: На смак нагадує птицю (Na smak nagaduê pticû)

UR Urdu: اس کا ذائقہ پرندے جیسا ہے۔ (ạs ḵạ dẖạỷqہ prndے jy̰sạ ہے۔)

UZ Uzbekiska: Bu qushning ta'miga o'xshaydi

VI Vietnamesiska: Nó có vị như chim (Nó có vị như chim)

XH Xhosa: Incasa okwentaka

YI Jiddisch: עס טייסץ ווי פויגל (ʻs tyysẕ wwy pwygl)

YO Yoruba: O dun bi eye

ZH Kinesiska: 它尝起来像鸟 (tā cháng qǐ lái xiàng niǎo)

ZU Zulu: Inambitheka njengenyoni

Exempel på användning av Det smakar fågel

Det smakar fågel för Kristianstad, Källa: Kristianstadsbladet (2016-04-01).

— ”Haha, det smakar fågel, tror jag!», Källa: Smålandsposten (1878-09-21).

och redigera sitt memorandum i Att öka ett kejsardöme med ett konungarike det, Källa: Aftonbladet (1871-10-24).

Följer efter Det smakar fågel

Allmän beskrivning

Här hittar du synonymer, antonymer (motsatsord), översättningar och böjningar för Det smakar fågel. En synonym till en fras har samma eller liktydig betydelse medan en antonym till en fras har motsatt betydelse. Du hittar en beskrivning som förklarar vad den här frasen betyder, hur frasen uttalas, ordklasser och exempel på hur denna fras används i text. Denna fras har visats 1 437 gånger och uppdaterades senast kl. 07:52 den 19 september år 2023.

Vill du föreslå ändringar för denna fras? eller föreslå en ny fras?