Fara hit och dit - synonymer, antonymer, översättningar, betydelse, böjningar, exempel, uttal, rim och ordklasser

Vad betyder Fara hit och dit?

Som en AI språkmodell kan jag säga att uttrycket "Fara hit och dit" betyder att någon eller något rör sig eller förflyttar sig mycket snabbt eller oregelbundet, utan någon riktning eller mål. Det kan också syfta på en situation där det finns en omedelbar fara eller hot som kan komma från vilket håll som helst.

Källa: Denna text har skrivits av en AI-robot (OpenAI, GPT-3.5-turbo).

Synonymer till Fara hit och dit

Antonymer (motsatsord) till Fara hit och dit

Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.

Bild av Fara hit och dit

Bild av fara hit och dit

Bilden har skapats av en AI-robot (OpenAI DALL·E 2).

Översättningar av Fara hit och dit?

AF Afrikaans: Gaan hier en daar

AK Twi: Kɔ ha ne ha

AM Amhariska: እዚህ እና እዚያ ይሂዱ (ʿīzihī ʿīna ʿīziya yīhidu)

AR Arabiska: اذهب هنا وهناك (ạdẖhb hnạ whnạk)

AS Assamiska: ইফালে সিফালে যাওক (iphālē siphālē yā'ōka)

AY Aymara: Aka chiqaru sarañamawa (Aka chiqaru sarañamawa)

AZ Azerbajdzjanska: ora-bura gedin

BE Vitryska: Хадзі туды-сюды (Hadzí tudy-sûdy)

BG Bulgariska: Отидете тук и там (Otidete tuk i tam)

BHO Bhojpuri: इहाँ-उहाँ जाइए (ihām̐-uhām̐ jā'i'ē)

BM Bambara: Taga yan ni yan

BN Bengaliska: এখানে এবং সেখানে যান (ēkhānē ēbaṁ sēkhānē yāna)

BS Bosniska: Idi tu i tamo

CA Katalanska: Anar aquí i allà (Anar aquí i allà)

CEB Cebuano: Lakaw dinhi ug didto

CKB Kurdiska: لێرە و لەوێ بڕۆ (lێrە w lەwێ bڕۆ)

CO Korsikanska: Andate quì è quì (Andate quì è quì)

CS Tjeckiska: Jděte sem a tam (Jděte sem a tam)

CY Walesiska: Ewch yma ac acw

DA Danska: Gå her og der (Gå her og der)

DE Tyska: Gehen Sie hierhin und dorthin

DOI Dogri: इधर-उधर जाओ (idhara-udhara jā'ō)

DV Dhivehi: މިތަނަށް މިތަނަށް ދާށެވެ (mitanaš mitanaš dāševe)

EE Ewe: Yi afisia kple afima

EL Grekiska: Πηγαίνετε εδώ κι εκεί (Pēgaínete edṓ ki ekeí)

EN Engelska: Go here and there

EO Esperanto: Iru tien kaj tien

ES Spanska: Ve aquí y allá (Ve aquí y allá)

ET Estniska: Mine siia ja sinna

EU Baskiska: Joan hara eta hona

FA Persiska: اینجا و آنجا برو (ạy̰njạ w ậnjạ brw)

FI Finska: Mene sinne tänne (Mene sinne tänne)

FIL Filippinska: Pumunta dito at doon

FR Franska: Allez ici et là (Allez ici et là)

FY Frisiska: Gean hjir en dêr (Gean hjir en dêr)

GA Irländska: Téigh anseo agus ansiúd (Téigh anseo agus ansiúd)

GD Skotsk gaeliska: Rach an seo agus an sin

GL Galiciska: Vai aquí e alí (Vai aquí e alí)

GN Guarani: Tereho ápe ha pépe (Tereho ápe ha pépe)

GOM Konkani: हांगा थंय वच (hāṅgā thanya vaca)

GU Gujarati: અહીં અને ત્યાં જાઓ (ahīṁ anē tyāṁ jā'ō)

HA Hausa: Ku tafi nan da can

HAW Hawaiian: E hele ma ʻō a ma ʻō (E hele ma ʻō a ma ʻō)

HE Hebreiska: לך לכאן ולכאן (lk lkʼn wlkʼn)

HI Hindi: इधर-उधर जाओ (idhara-udhara jā'ō)

HMN Hmong: Mus ntawm no thiab muaj

HR Kroatiska: Idi tu i tamo

HT Haitiska: Ale isit la epi la

HU Ungerska: Menj ide-oda

HY Armeniska: Գնացեք այս ու այն կողմ (Gnacʻekʻ ays u ayn koġm)

ID Indonesiska: Ayeng

IG Igbo: Gaa ebe a na ebe ahụ (Gaa ebe a na ebe ahụ)

ILO Ilocano: Mapanka ditoy ken sadiay

IS Isländska: Farðu hingað og þangað

IT Italienska: Vai qua e là (Vai qua e là)

JA Japanska: あちらこちらに行く (achirakochirani xíngku)

JV Javanesiska: Mreneo mrene

KA Georgiska: წადი აქეთ-იქით (tsʼadi aket-ikit)

KK Kazakiska: Мұнда және мұнда жүріңіз (Mұnda žəne mұnda žүríңíz)

KM Khmer: ទៅទីនេះនិងទីនោះ

KN Kannada: ಅಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿ ಹೋಗಿ (alli illi hōgi)

KO Koreanska: 여기 저기 가 (yeogi jeogi ga)

KRI Krio: Go ya ɛn de

KU Kurdiska: Herin vir û wir (Herin vir û wir)

KY Kirgiziska: Тигил жерге баргыла (Tigil žerge bargyla)

LA Latin: Ite huc atque illuc

LB Luxemburgiska: Gitt hei an do

LG Luganda: Genda wano ne wali

LN Lingala: Kende awa na kuna

LO Lao: ໄປທີ່ນີ້ແລະບ່ອນນັ້ນ

LT Litauiska: Eikite čia ir ten (Eikite čia ir ten)

LUS Mizo: Hetah leh khawiah pawh kal rawh

LV Lettiska: Iet šur tur (Iet šur tur)

MAI Maithili: एम्हर-ओम्हर जाउ (ēmhara-ōmhara jā'u)

MG Madagaskar: Mandehana etsy sy eroa

MI Maori: Haere ki konei, ki reira

MK Makedonska: Одете ваму-таму (Odete vamu-tamu)

ML Malayalam: അങ്ങോട്ടും ഇങ്ങോട്ടും പോകൂ (aṅṅēāṭṭuṁ iṅṅēāṭṭuṁ pēākū)

MN Mongoliska: Энд тэнд оч (Énd ténd oč)

MR Marathi: इकडे तिकडे जा (ikaḍē tikaḍē jā)

MS Malajiska: Pergi sana sini

MT Maltesiska: Mur hawn u hemm

MY Myanmar: ဒီကိုသွားပါ။ (dekoswarrpar.)

NE Nepalesiska: यहाँ र त्यहाँ जानुहोस् (yahām̐ ra tyahām̐ jānuhōs)

NL Holländska: Ga hier en daar

NO Norska: Gå hit og dit (Gå hit og dit)

NSO Sepedi: Eya mo le mo

NY Nyanja: Pitani uku ndi uko

OM Oromo: Asii fi achi dhaqi

OR Odia: ଏଠାକୁ ଯାଅ | (ēṭhāku yā'a |)

PA Punjabi: ਇੱਥੇ ਅਤੇ ਉਥੇ ਜਾਓ (ithē atē uthē jā'ō)

PL Polska: Idź tu i tam (Idź tu i tam)

PS Pashto: دلته او هلته لاړ شه (dlth ạw hlth lạړ sẖh)

PT Portugisiska: Vá aqui e ali (Vá aqui e ali)

QU Quechua: Kayman chayman riy

RO Rumänska: Du-te aici și acolo (Du-te aici și acolo)

RU Ryska: Иди туда и сюда (Idi tuda i sûda)

RW Kinyarwanda: Genda hano n'aha

SA Sanskrit: तत्र तत्र गच्छतु (tatra tatra gacchatu)

SD Sindhi: هتي ۽ اتي وڃو (hty ۽ ạty wڃw)

SI Singalesiska: එහෙට මෙහෙට යන්න

SK Slovakiska: Choďte sem a tam (Choďte sem a tam)

SL Slovenska: Pojdi sem in tja

SM Samoan: Alu i lea ma lea mea

SN Shona: Enda pano neapo

SO Somaliska: Halkan iyo halkaas tag

SQ Albanska: Shkoni këtu dhe atje (Shkoni këtu dhe atje)

SR Serbiska: Иди ту и тамо (Idi tu i tamo)

ST Sesotho: Eya mona le mane

SU Sundanesiska: Ka ditu ka dieu

SW Swahili: Nenda huku na kule

TA Tamil: அங்கும் இங்கும் செல்லுங்கள் (aṅkum iṅkum celluṅkaḷ)

TE Telugu: అక్కడికి ఇక్కడకు వెళ్లండి (akkaḍiki ikkaḍaku veḷlaṇḍi)

TG Tadzjikiska: Ин ҷо ва он ҷо равед (In ҷo va on ҷo raved)

TH Thailändska: ไปที่นี่และที่นั่น (pị thī̀ nī̀ læa thī̀ nạ̀n)

TI Tigrinya: ኣብዚን ኣብቲን ኪድ (ʿabīzinī ʿabītinī kidī)

TK Turkmeniska: Şu ýere gidiň (Şu ýere gidiň)

TL Tagalog: Pumunta dito at doon

TR Turkiska: oraya buraya git

TS Tsonga: Yana laha na hala

TT Tatariska: Монда бар (Monda bar)

UG Uiguriska: بۇ يەرگە بېرىڭ (bۇ yەrgە bېry̱ṉg)

UK Ukrainska: Іди туди-сюди (Ídi tudi-sûdi)

UR Urdu: یہاں اور وہاں جاؤ (y̰ہạں ạwr wہạں jạw̉)

UZ Uzbekiska: Bu yerga va u erga boring

VI Vietnamesiska: Đi đây đi đó (Đi đây đi đó)

XH Xhosa: Yiya apha naphaya

YI Jiddisch: גײ אַהער און אַהין (gyy ʼahʻr ʼwn ʼahyn)

YO Yoruba: Lọ nibi ati nibẹ (Lọ nibi ati nibẹ)

ZH Kinesiska: 去这里那里 (qù zhè lǐ nà lǐ)

ZU Zulu: Hamba lapha nalaphaya

Exempel på användning av Fara hit och dit

hur det ser ut i samhäl let Samtidigt som man vill hinna med så mycket och fara, Källa: Norrbottens kuriren (2020-11-21).

dit, utan varaktig stad, utan eget hem, utan en torfva att odla och hvila ut, Källa: Jämtlands tidning (1906-12-21).

dylika projekter "på det barbarerne icke efter behag må kunna roa sig med att fara, Källa: Aftonbladet (1835-12-03).

Folk bo på flo derna emedan de ha till uppgift att fara hit och dit i sina båtar, Källa: Karlskoga tidning (1899-03-14).

sorn i sitt andra kapitels femte väre säger: “På gatorna rasa vagnarne, de fara, Källa: Jämtlandsposten (1886-04-21).

hit och dit öfver hela oceanen., Källa: Norrbottens kuriren (1906-06-30).

frun, twä af fröknarne och en af ungher rarne är med pä resan, och som de fara, Källa: Barometern (1888-03-08).

och dit., Källa: Västerbottenskuriren (1901-02-22).

drängarna och dagsr verkstorparna just började slåt terarbetet oell lät tankarna fara, Källa: Jämtlandsposten (1924-02-23).

och så säkert staplade på hvarandra, att de icke vid fartygets rullningar fara, Källa: Norrbottens kuriren (1896-03-03).

hit och dit och snurra rundt som broms i spis, men under denna kringsurr ning, Källa: Kristianstadsbladet (1904-03-01).

Man borde af sådana personer kunna vänta, att de ej likt väderhanar fara hit, Källa: Norrköpings tidningar (1887-06-20).

Har ett ostadigt sinne, ögon, som fara hit och dit., Källa: Jämtlands tidning (1905-08-09).

ett par dagar svarade han "hundrade båtar skola kanske begifva sig af VTi fara, Källa: Aftonbladet (1867-08-21).

Pnderslundom såg man Norrkö pings roddklubbs »giggar» fara hit och dit för att, Källa: Norrköpings tidningar (1891-08-17).

hit och dit, på Rehnfård och i alp land, ja ända ned till Byzans underliga, Källa: Smålandsposten (1895-06-28).

hit och dit., Källa: Smålandsposten (1904-04-25).

karl får det i ar marna ftlillika nied en hOp märkvär diga klädesplagg, sorn fara, Källa: Jämtlandsposten (1910-10-15).

hit och dit Matt hade aldrig hört talas om Paul Swindon han går sakta ett steg, Källa: Aftonbladet (1895-10-23).

Följer efter Fara hit och dit

Allmän beskrivning

Här hittar du synonymer, antonymer (motsatsord), översättningar och böjningar för Fara hit och dit. En synonym till en fras har samma eller liktydig betydelse medan en antonym till en fras har motsatt betydelse. Du hittar en beskrivning som förklarar vad den här frasen betyder, hur frasen uttalas, ordklasser och exempel på hur denna fras används i text. Denna fras har visats 157 gånger och uppdaterades senast kl. 05:54 den 9 mars år 2023.

Vill du föreslå ändringar för denna fras? eller föreslå en ny fras?