Tänka illa om - synonymer, antonymer, översättningar, betydelse, böjningar, exempel, uttal, rim och ordklasser

Vad betyder Tänka illa om?

Att tänka illa om någon innebär att man har en negativ uppfattning om den personen och är benägen att tro det värsta om dem. Det kan också innebära att man misstror deras avsikter eller att man tror att de har dåliga intentioner. Det är en negativ inställning som kan leda till fördomar och misstänksamhet.

Källa: Denna text har skrivits av en AI-robot (OpenAI, GPT-3.5-turbo).

Synonymer till Tänka illa om

Antonymer (motsatsord) till Tänka illa om

Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.

Översättningar av Tänka illa om?

AF Afrikaans: Mooi dink

AK Twi: Susuw ho mprenu

AM Amhariska: ሁለት ጊዜ አስብ (ሁlētī gize ʿēsībī)

AR Arabiska: فكر مرتين (fkr mrtyn)

AS Assamiska: দুবাৰ ভাবি চাওক (dubāra bhābi cā'ōka)

AY Aymara: Pä kuti amuytʼañäni (Pä kuti amuytʼañäni)

AZ Azerbajdzjanska: İki dəfə düşünün (İki dəfə düşünün)

BE Vitryska: Падумайце двойчы (Padumajce dvojčy)

BG Bulgariska: Премислям (Premislâm)

BHO Bhojpuri: दू बेर सोचीं (dū bēra sōcīṁ)

BM Bambara: Miiri siɲɛ fila

BN Bengaliska: আবার ভাব (ābāra bhāba)

BS Bosniska: Razmisli dvaput

CA Katalanska: Pensar dues vegades

CEB Cebuano: Hunahunaa pagduha-duha

CKB Kurdiska: دووجار بیربكه وه (dwwjạr by̰rbkh wh)

CO Korsikanska: Pensate duie volte

CS Tjeckiska: Přemýšlej dvakrát (Přemýšlej dvakrát)

CY Walesiska: Meddwl ddwywaith

DA Danska: Tænk dig om

DE Tyska: Denke nochmal nach

DOI Dogri: दो बारी सोचो (dō bārī sōcō)

DV Dhivehi: ދެފަހަރު ވިސްނާލަބަލަ (defaharu visnālabala)

EE Ewe: Bu eŋu zi eve

EL Grekiska: Σκέψου διπλά (Sképsou diplá)

EN Engelska: Think twice

EO Esperanto: Pensu dufoje

ES Spanska: Pensar dos veces

ET Estniska: Mitu korda läbi kaaluma (Mitu korda läbi kaaluma)

EU Baskiska: Pentsa bi aldiz

FA Persiska: دوباره فکر کن (dwbạrh fḵr ḵn)

FI Finska: Harkita tarkoin

FIL Filippinska: Isip nang dalawang beses

FR Franska: Réfléchissez à deux fois (Réfléchissez à deux fois)

FY Frisiska: Twa kear neitinke

GA Irländska: Smaoinigh faoi dhó (Smaoinigh faoi dhó)

GD Skotsk gaeliska: Smaoinich dà uair (Smaoinich dà uair)

GL Galiciska: Pensar dúas veces (Pensar dúas veces)

GN Guarani: Epensamína mokõi jey (Epensamína mokõi jey)

GOM Konkani: दोन फावटीं विचार करात (dōna phāvaṭīṁ vicāra karāta)

GU Gujarati: બે વાર વિચારો (bē vāra vicārō)

HA Hausa: Ka yi tunani sau biyu

HAW Hawaiian: E noʻonoʻo ʻelua

HE Hebreiska: תחשוב פעמיים (ţẖşwb pʻmyym)

HI Hindi: दो बार सोचो (dō bāra sōcō)

HMN Hmong: Xav txog ob zaug

HR Kroatiska: Razmislite dvaput

HT Haitiska: Panse de fwa

HU Ungerska: Kétszer is meggondolják (Kétszer is meggondolják)

HY Armeniska: Մտածեք երկու անգամ (Mtacekʻ erku angam)

ID Indonesiska: Berpikir dua kali

IG Igbo: Chee echiche ugboro abụọ (Chee echiche ugboro abụọ)

ILO Ilocano: Panunotem ti mamindua

IS Isländska: Hugsa tvisvar

IT Italienska: Pensa due volte

JA Japanska: 考え直してください (kǎoe zhíshitekudasai)

JV Javanesiska: Mikir kaping pindho

KA Georgiska: ორჯერ დაფიქრდი (orjer dapikrdi)

KK Kazakiska: Екі рет ойлан (Ekí ret ojlan)

KM Khmer: គិត​ម្តង​ទៀត

KN Kannada: ಎರಡು ಬಾರಿ ಯೋಚಿಸುವುದು (eraḍu bāri yōcisuvudu)

KO Koreanska: 두 번 생각 (du beon saeng-gag)

KRI Krio: Tink tu tɛm

KU Kurdiska: Dubare bifikir

KY Kirgiziska: Эки жолу ойлон (Éki žolu ojlon)

LA Latin: Cogitare bis

LB Luxemburgiska: Denkt zweemol

LG Luganda: Lowooza emirundi ebiri

LN Lingala: Kanisá mbala mibale (Kanisá mbala mibale)

LO Lao: ຄິດສອງເທື່ອ

LT Litauiska: Pagalvok dukart

LUS Mizo: Ngaihtuah leh teh

LV Lettiska: Domā divreiz (Domā divreiz)

MAI Maithili: दू बेर सोचू (dū bēra sōcū)

MG Madagaskar: Mieritrereta indroa

MI Maori: Kia rua nga whakaaro

MK Makedonska: Размислете двапати (Razmislete dvapati)

ML Malayalam: രണ്ടുവട്ടം ചിന്തിക്കുക (raṇṭuvaṭṭaṁ cintikkuka)

MN Mongoliska: Дахин бодох (Dahin bodoh)

MR Marathi: दोनदा विचार करा (dōnadā vicāra karā)

MS Malajiska: Fikir dua kali

MT Maltesiska: Aħseb darbtejn

MY Myanmar: နှစ်ခါပြန်စဉ်းစားပါ။ (nhaithkarpyanhcainhcarrpar.)

NE Nepalesiska: फेरि सोच (phēri sōca)

NL Holländska: Denk twee keer na

NO Norska: Tenk to ganger

NSO Sepedi: Nagana gabedi

NY Nyanja: Ganizirani kawiri

OM Oromo: Yeroo lama yaadi

OR Odia: ଦୁଇଥର ଚିନ୍ତା କର | (du'ithara cintā kara |)

PA Punjabi: ਦੋ ਵਾਰ ਸੋਚੋ (dō vāra sōcō)

PL Polska: Pomyśl dwa razy (Pomyśl dwa razy)

PS Pashto: دوه ځله فکر وکړئ (dwh ځlh fḵr wḵړỷ)

PT Portugisiska: Pense duas vezes

QU Quechua: Iskay kutita yuyaymanay

RO Rumänska: Gandeste-te de doua ori

RU Ryska: Подумать дважды (Podumatʹ dvaždy)

RW Kinyarwanda: Tekereza kabiri

SA Sanskrit: द्विवारं चिन्तयतु (dvivāraṁ cintayatu)

SD Sindhi: ٻه ڀيرا سوچيو (ٻh ڀyrạ swcẖyw)

SI Singalesiska: දෙපාරක් හිතන්න

SK Slovakiska: Mysli dvakrát (Mysli dvakrát)

SL Slovenska: Dvakrat premislite

SM Samoan: Mafaufau faalua

SN Shona: Funga kaviri

SO Somaliska: Laba jeer ka fikir

SQ Albanska: Mendo dy here

SR Serbiska: Размислите (Razmislite)

ST Sesotho: Nahana habeli

SU Sundanesiska: Pikir dua kali

SW Swahili: Fikiria mara mbili

TA Tamil: ஒருமுறைக்கு இருமுறை யோசிக்க (orumuṟaikku irumuṟai yōcikka)

TE Telugu: ఒకటికి రెండుసార్లు ఆలోచించండి (okaṭiki reṇḍusārlu ālōcin̄caṇḍi)

TG Tadzjikiska: Ду бор фикр кунед (Du bor fikr kuned)

TH Thailändska: คิดสองครั้ง (khid s̄xng khrậng)

TI Tigrinya: ክልተ ግዜ ሕሰብ (kīልtē ግze hhīsēbī)

TK Turkmeniska: Iki gezek pikirleniň (Iki gezek pikirleniň)

TL Tagalog: Isip nang dalawang beses

TR Turkiska: İki kere düşün (İki kere düşün)

TS Tsonga: Anakanya kambirhi

TT Tatariska: Ике тапкыр уйлагыз (Ike tapkyr ujlagyz)

UG Uiguriska: ئىككى قېتىم ئويلاڭ (ỷy̱kky̱ qېty̱m ỷwylạṉg)

UK Ukrainska: Подумай двічі (Podumaj dvíčí)

UR Urdu: دو بار سوچو (dw bạr swcẖw)

UZ Uzbekiska: Ikki marta o'ylab ko'ring

VI Vietnamesiska: Nghĩ cho kỹ (Nghĩ cho kỹ)

XH Xhosa: Cinga kabini

YI Jiddisch: טראַכטן צוויי מאָל (trʼaktn ẕwwyy mʼál)

YO Yoruba: Ronu lẹẹmeji (Ronu lẹẹmeji)

ZH Kinesiska: 三思而后行 (sān sī ér hòu xíng)

ZU Zulu: Cabanga kabili

Exempel på användning av Tänka illa om

I'frukten, mkn Herre, at mann torde tänka illa om Era kä ra bien., Källa: Norrköpings weko-tidningar (1764-12-01).

illa om din nästa., Källa: Norrköpings weko-tidningar (1770-02-24).

illa om oss., Källa: Kristianstadsbladet (1896-04-02).

dina lifliga upphöjda känslor» utbrast Therese badande i tårar »Du far ej tänka, Källa: Aftonbladet (1851-11-15).

dess förinnan måste jag lätta mitt hjerta Ty jag vill hellre att ni skall tänka, Källa: Svenska dagbladet (1890-12-22).

Dessutom var han allt för ädel att tänka illa om nå gon, i all synnerhet om, Källa: Kristianstadsbladet (1898-02-03).

p r fick man folk att tänka illa om dem det För fan don Franco hade säkerligen, Källa: Svenska dagbladet (1899-06-22).

Det skulle allt vara svårt för mig att tänka illa om er i något afseende!, Källa: Dagens nyheter (1897-03-02).

Jag tror inte, att de tänka illa om mig och mitt för hållande till er — nej,, Källa: Smålandsposten (1881-07-07).

offentlighetens dager, sä att en kommande tid ej mä med stöd af protokollet kunna tänka, Källa: Norrbottens kuriren (1881-11-17).

illa om mig Men inå du veta att jag föraktar farmors penningar lika mycket, Källa: Svenska dagbladet (1899-08-09).

vägen för otillbörliga spekulationer af kommissio närer ock andre och utan att tänka, Källa: Aftonbladet (1835-04-06).

giftermälsanuoiiser, och ben, loui studerat qwinnans natur annorstä des än i Hamburg, bör ej tänka, Källa: Norra Skåne (1881-01-14).

. — Vågar jag då hoppas, att ni icke skall tänka illa om mig?, Källa: Upsala nya tidning (1894-11-05).

knuds komma tillbak» till Ztmbesi ooh miva trogoa ksffrer — de eknlle knappast tänka, Källa: Norrköpings tidningar (1895-02-06).

Men jag trödde mig böra låta er veta det; och ni tår aldrig tänka illa om Ella, Källa: Jämtlands tidning (1897-08-30).

. — Godt, jag vill göra det, men — ni får inte tänka illa om mig om jag säger, Källa: Kristianstadsbladet (1906-09-28).

Ni bemödar er att tänka illa om qvinnan eller, för att uttrycka mig bättre,, Källa: Kristianstadsbladet (1864-03-18).

. — Vi kunna ej tänka illa om en man, som, ehvad man än må säga, ända hittills, Källa: Dagens nyheter (1865-05-30).

För att knappast kunna existera som enka, och för utt tänka illa om män nen., Källa: Kristianstadsbladet (1874-11-16).

Följer efter Tänka illa om

Allmän beskrivning

Här hittar du synonymer, antonymer (motsatsord), översättningar och böjningar för Tänka illa om. En synonym till en fras har samma eller liktydig betydelse medan en antonym till en fras har motsatt betydelse. Du hittar en beskrivning som förklarar vad den här frasen betyder, hur frasen uttalas, ordklasser och exempel på hur denna fras används i text. Denna fras har visats 142 gånger och uppdaterades senast kl. 06:31 den 16 mars år 2023.

Vill du föreslå ändringar för denna fras? eller föreslå en ny fras?