Träff mitt i prick - synonymer, antonymer, översättningar, betydelse, böjningar, exempel, uttal, rim och ordklasser

Vad betyder Träff mitt i prick?

"Träff mitt i prick" betyder att någon lyckades träffa sitt mål eller att något var perfekt utfört eller sagt. Det kan också användas för att beskriva att någon har gjort en exakt bedömning av en situation eller att en händelse inträffade precis vid rätt tidpunkt.

Källa: Denna text har skrivits av en AI-robot (OpenAI, GPT-3.5-turbo).

Synonymer till Träff mitt i prick

Antonymer (motsatsord) till Träff mitt i prick

Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.

Översättningar av Träff mitt i prick?

AF Afrikaans: Tref die kol

AK Twi: Bɔ beae no

AM Amhariska: ቦታውን ይምቱ (botaውnī yīምtu)

AR Arabiska: اصاب الهدف (ạṣạb ạlhdf)

AS Assamiska: স্পটটোত খুন্দা মাৰিব (spaṭaṭōta khundā māraiba)

AY Aymara: Uka chiqaru ch’allt’aña (Uka chiqaru ch’allt’aña)

AZ Azerbajdzjanska: Yerinə vurun

BE Vitryska: Трапіць у кропку (Trapícʹ u kropku)

BG Bulgariska: Уцели мястото (Uceli mâstoto)

BHO Bhojpuri: स्पॉट पर मार दिहल जाव (spŏṭa para māra dihala jāva)

BM Bambara: Aw bɛ o yɔrɔ gosi

BN Bengaliska: ঘটনাস্থলে আঘাত (ghaṭanāsthalē āghāta)

BS Bosniska: Udari na mesto

CA Katalanska: Toca el punt

CEB Cebuano: Hit the spot

CKB Kurdiska: لە شوێنەکە لێبدە (lە sẖwێnەḵە lێbdە)

CO Korsikanska: Attaccà u locu (Attaccà u locu)

CS Tjeckiska: Zasáhnout místo (Zasáhnout místo)

CY Walesiska: Taro yn y fan a'r lle

DA Danska: Ram plet

DE Tyska: Auf den Punkt getroffen

DOI Dogri: स्पॉट मार दे (spŏṭa māra dē)

DV Dhivehi: ތަނުގައި ޖަހާށެވެ (tanuga‘i jahāševe)

EE Ewe: Miƒo teƒea

EL Grekiska: Χτυπήσει το σημείο (Chtypḗsei to sēmeío)

EN Engelska: Hit the spot

EO Esperanto: Trafu la lokon

ES Spanska: Dio en el clavo

ET Estniska: Lööge kohale (Lööge kohale)

EU Baskiska: Askatu tokian

FA Persiska: بزن به هدف (bzn bh hdf)

FI Finska: Osua pisteeseen

FIL Filippinska: Tamaan sa mismong lugar

FR Franska: Atteindre le point

FY Frisiska: Hit it plak

GA Irländska: Buail an spota

GD Skotsk gaeliska: Buail an spot

GL Galiciska: Acerta o punto

GN Guarani: Ogolpea pe lugár (Ogolpea pe lugár)

GOM Konkani: स्पॉट मारप (spŏṭa mārapa)

GU Gujarati: સ્થળ હિટ (sthaḷa hiṭa)

HA Hausa: Buga wurin

HAW Hawaiian: Paʻi i ka wahi

HE Hebreiska: פגע בנקודה (pgʻ bnqwdh)

HI Hindi: एकदम सही (ēkadama sahī)

HMN Hmong: Ntaus qhov chaw

HR Kroatiska: Pogodi mjesto

HT Haitiska: Frape plas la

HU Ungerska: Találd meg a helyet (Találd meg a helyet)

HY Armeniska: Հարվածեք տեղում (Harvacekʻ teġum)

ID Indonesiska: Hit tempat

IG Igbo: See ebe ahụ (See ebe ahụ)

ILO Ilocano: Idungpar ti spot

IS Isländska: Skelltu þér á blettinn (Skelltu þér á blettinn)

IT Italienska: Colpisci il posto

JA Japanska: スポットを当てる (supottowo dāngteru)

JV Javanesiska: Tekan titik

KA Georgiska: მოხვდი ადგილზე (mokhvdi adgilze)

KK Kazakiska: Орынға соғу (Orynġa soġu)

KM Khmer: បុកចំកន្លែង

KN Kannada: ಸ್ಪಾಟ್ ಹಿಟ್ (spāṭ hiṭ)

KO Koreanska: 그 자리를 치다 (geu jalileul chida)

KRI Krio: Hit di ples

KU Kurdiska: Li cîhê xistin (Li cîhê xistin)

KY Kirgiziska: Жерге чап (Žerge čap)

LA Latin: Percute macula

LB Luxemburgiska: Hit der Plaz

LG Luganda: Kuba ekifo

LN Lingala: Beta esika yango

LO Lao: ຕີຈຸດ

LT Litauiska: Pataikė į vietą (Pataikė į vietą)

LUS Mizo: A hmun chu hit rawh

LV Lettiska: Sit uz vietas

MAI Maithili: स्पॉट पर मारि दियौक (spŏṭa para māri diyauka)

MG Madagaskar: Tsindrio ny toerana

MI Maori: Patua te waahi

MK Makedonska: Удри на самото место (Udri na samoto mesto)

ML Malayalam: സ്പോട്ട് ഹിറ്റ് (spēāṭṭ hiṟṟ)

MN Mongoliska: Газар дээр нь цохих (Gazar déér nʹ cohih)

MR Marathi: जागेवर मारा (jāgēvara mārā)

MS Malajiska: Tekan tempat

MT Maltesiska: Tolqot il-post

MY Myanmar: နေရာကို ရိုက်တယ်။ (nayrarko ritetaal.)

NE Nepalesiska: ठाउँमा हिर्काए (ṭhā'um̐mā hirkā'ē)

NL Holländska: Raak de plek

NO Norska: Treff stedet

NSO Sepedi: Otla letheba

NY Nyanja: Menyani pamalopo

OM Oromo: Bakka sana rukutaa

OR Odia: ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ଦବାନ୍ତୁ | (sēhi sthānaku dabāntu |)

PA Punjabi: ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਮਾਰਿਆ (maukē 'tē māri'ā)

PL Polska: Trafić w sedno (Trafić w sedno)

PS Pashto: ځای یې وواهه (ځạy̰ y̰ې wwạhh)

PT Portugisiska: Acerte o local

QU Quechua: Chay sitiopi tupay

RO Rumänska: Loviți la fața locului (Loviți la fața locului)

RU Ryska: Попади в точку (Popadi v točku)

RW Kinyarwanda: Kanda aho

SA Sanskrit: स्थानं मारयतु (sthānaṁ mārayatu)

SD Sindhi: جاءِ کي مارو (jạʾi ḵy mạrw)

SI Singalesiska: එම ස්ථානයට පහර දෙන්න

SK Slovakiska: Zasiahnite miesto

SL Slovenska: Zadeli na mestu

SM Samoan: Ta'i le tulaga

SN Shona: Rova nzvimbo

SO Somaliska: Ku dhufo goobta

SQ Albanska: Goditi në vend (Goditi në vend)

SR Serbiska: Удари на место (Udari na mesto)

ST Sesotho: Otla sebakeng

SU Sundanesiska: Pencét titik (Pencét titik)

SW Swahili: Piga mahali

TA Tamil: ஸ்பாட் ஹிட் (spāṭ hiṭ)

TE Telugu: స్పాట్ హిట్ (spāṭ hiṭ)

TG Tadzjikiska: Ҷойгоҳро пахш кунед (Ҷojgoҳro pahš kuned)

TH Thailändska: ตีจุด (tī cud)

TI Tigrinya: ነቲ ቦታ ውቃጦ (ነti bota ውqatho)

TK Turkmeniska: Şol ýere basyň (Şol ýere basyň)

TL Tagalog: Tamaan sa mismong lugar

TR Turkiska: noktayı vur

TS Tsonga: Hlasela ndhawu yoleyo

TT Tatariska: Урынны сугыгыз (Urynny sugygyz)

UG Uiguriska: نەق مەيداننى ئۇر (nەq mەydạnny̱ ỷۇr)

UK Ukrainska: Потрапити в точку (Potrapiti v točku)

UR Urdu: جگہ مارو (jgہ mạrw)

UZ Uzbekiska: Joyga teging

VI Vietnamesiska: trúng chỗ (trúng chỗ)

XH Xhosa: Betha indawo

YI Jiddisch: שלאָגן דעם אָרט (şlʼágn dʻm ʼárt)

YO Yoruba: Lu aaye naa

ZH Kinesiska: 恰到好处 (qià dào hǎo chù)

ZU Zulu: Shaya indawo

Följer efter Träff mitt i prick

Allmän beskrivning

Här hittar du synonymer, antonymer (motsatsord), översättningar och böjningar för Träff mitt i prick. En synonym till en fras har samma eller liktydig betydelse medan en antonym till en fras har motsatt betydelse. Du hittar en beskrivning som förklarar vad den här frasen betyder, hur frasen uttalas, ordklasser och exempel på hur denna fras används i text. Denna fras har visats 160 gånger och uppdaterades senast kl. 05:00 den 16 mars år 2023.

Vill du föreslå ändringar för denna fras? eller föreslå en ny fras?