Tala om rep i hängd mans hus - synonymer, antonymer, översättningar, betydelse, böjningar, exempel, uttal, rim och ordklasser

Vad betyder Tala om rep i hängd mans hus?

Uttrycket "Tala om rep i hängd mans hus" betyder att man diskuterar eller nämner något som kan vara farligt eller känsligt att prata om, särskilt om man gör det på en plats där det är olämpligt eller förbjudet att tala om det. Det kan också betyda att man pratar om något som kan leda till problem eller konsekvenser.

Källa: Denna text har skrivits av en AI-robot (OpenAI, GPT-3.5-turbo).

Synonymer till Tala om rep i hängd mans hus

Antonymer (motsatsord) till Tala om rep i hängd mans hus

Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.

Översättningar av Tala om rep i hängd mans hus?

AF Afrikaans: Praat van tou in die beul se huis

AK Twi: Ka hama a ɛwɔ ɔsɛnkafo no fie ho asɛm

AM Amhariska: በተሰቀለው ሰው ቤት ውስጥ ስለ ገመድ ይናገሩ (bētēsēqēlēው sēው betī ውsīthī sīlē gēmēdī yīnagēru)

AR Arabiska: تحدث عن حبل في منزل الجلاد (tḥdtẖ ʿn ḥbl fy mnzl ạljlạd)

AS Assamiska: ফাঁচীৰ ঘৰত ৰছীৰ কথা কওক (phām̐cīra gharata rachīra kathā ka'ōka)

AY Aymara: Warkkat jaqin utapan soga tuqit parlt’aña (Warkkat jaqin utapan soga tuqit parlt’aña)

AZ Azerbajdzjanska: Cəllad evində kəndirdən danışın (Cəllad evində kəndirdən danışın)

BE Vitryska: Размова пра вяроўку ў хаце ката (Razmova pra vâroŭku ŭ hace kata)

BG Bulgariska: Говорете за въже в къщата на палача (Govorete za vʺže v kʺŝata na palača)

BHO Bhojpuri: फांसी के घर में रस्सी के बात (phānsī kē ghara mēṁ ras'sī kē bāta)

BM Bambara: Kuma juru kan dulontigi ka so kɔnɔ

BN Bengaliska: জল্লাদের বাড়িতে দড়ির কথা (jallādēra bāṛitē daṛira kathā)

BS Bosniska: Pričaj o konopcu u obešenovoj kući (Pričaj o konopcu u obešenovoj kući)

CA Katalanska: Parla de la corda a la casa del penjat

CEB Cebuano: Hisguti ang bahin sa pisi sa balay sa berdugo

CKB Kurdiska: باسی پەت لە ماڵی هەڵواسراوەکەدا بکە (bạsy̰ pەt lە mạڵy̰ hەڵwạsrạwەḵەdạ bḵە)

CO Korsikanska: Parlà di corda in a casa di l'impiccatura (Parlà di corda in a casa di l'impiccatura)

CS Tjeckiska: Promluvte si o laně v domě oběšence (Promluvte si o laně v domě oběšence)

CY Walesiska: Sôn am raff yn nhŷ'r crogwr (Sôn am raff yn nhŷ'r crogwr)

DA Danska: Tal om reb i bøddelens hus

DE Tyska: Sprechen Sie über das Seil im Haus des Henkers (Sprechen Sie über das Seil im Haus des Henkers)

DOI Dogri: फांसी दे घर च रस्सी दी गल्ल करो (phānsī dē ghara ca ras'sī dī galla karō)

DV Dhivehi: ދަންޖައްސާ މީހާގެ ގޭގައި ރޯނުގެ ވާހަކަ ދައްކާށެވެ (danja‘sā mīhāge gēga‘i rōnuge vāhaka da‘kāševe)

EE Ewe: Ƒo nu tso ka si le amehela ƒe aƒeme ŋu

EL Grekiska: Μιλάμε για σχοινί στο σπίτι του δήμιου (Miláme gia schoiní sto spíti tou dḗmiou)

EN Engelska: Talk about rope in the hangman's house

EO Esperanto: Parolu pri ŝnuro en la domo de la pendumisto (Parolu pri ŝnuro en la domo de la pendumisto)

ES Spanska: Hablar de cuerda en la casa del verdugo.

ET Estniska: Rääkige köiest timukamajas (Rääkige köiest timukamajas)

EU Baskiska: Urkatuaren etxean sokari buruz hitz egin

FA Persiska: در مورد طناب در خانه جلاد صحبت کنید (dr mwrd ṭnạb dr kẖạnh jlạd ṣḥbt ḵny̰d)

FI Finska: Puhu köydestä pyövelin talossa (Puhu köydestä pyövelin talossa)

FIL Filippinska: Pag-usapan ang tungkol sa lubid sa bahay ng berdugo

FR Franska: Parlez de corde dans la maison du bourreau

FY Frisiska: Praat oer tou yn it hûs fan 'e beul (Praat oer tou yn it hûs fan 'e beul)

GA Irländska: Labhair faoi rópa i dteach an chrochaire (Labhair faoi rópa i dteach an chrochaire)

GD Skotsk gaeliska: Bruidhinn mu dheidhinn ròp ann an taigh a' chrochadair (Bruidhinn mu dheidhinn ròp ann an taigh a' chrochadair)

GL Galiciska: Falar da corda na casa do verdugo

GN Guarani: Eñe'ê soga rehe pe colgador rógape (Eñe'ê soga rehe pe colgador rógape)

GOM Konkani: फांशी दिवप्याच्या घरांत दोरये विशीं उलोवप (phānśī divapyācyā gharānta dōrayē viśīṁ ulōvapa)

GU Gujarati: જલ્લાદના ઘરમાં દોરડા વિશે વાત કરો (jallādanā gharamāṁ dōraḍā viśē vāta karō)

HA Hausa: Magana akan igiya a gidan mai rataye

HAW Hawaiian: E kamaʻilio e pili ana i ke kaula i ka hale o ke kauā (E kamaʻilio e pili ana i ke kaula i ka hale o ke kauā)

HE Hebreiska: מדברים על חבל בבית התליין (mdbrym ʻl ẖbl bbyţ hţlyyn)

HI Hindi: जल्लाद के घर रस्सी की बात करो (jallāda kē ghara ras'sī kī bāta karō)

HMN Hmong: Tham txog txoj hlua nyob hauv hangman lub tsev

HR Kroatiska: Razgovarajte o užetu u kući vješala (Razgovarajte o užetu u kući vješala)

HT Haitiska: Pale sou kòd nan kay pandu a (Pale sou kòd nan kay pandu a)

HU Ungerska: Beszélj a kötélről a hóhér házában (Beszélj a kötélről a hóhér házában)

HY Armeniska: Խոսեք պարանի մասին դահիճի տանը (Xosekʻ parani masin dahiči tanə)

ID Indonesiska: Bicara tentang tali di rumah algojo

IG Igbo: Kwuo maka ụdọ n'ụlọ onye nkwugidere (Kwuo maka ụdọ n'ụlọ onye nkwugidere)

ILO Ilocano: Saritaen ti maipapan iti tali iti balay ti agbibitay

IS Isländska: Talaðu um reipi í húsi hengjumannsins (Talaðu um reipi í húsi hengjumannsins)

IT Italienska: Parla della corda nella casa del boia

JA Japanska: 絞首刑執行人の家でロープについて話す (jiǎo shǒu xíng zhí xíng rénno jiāderōpunitsuite huàsu)

JV Javanesiska: Dhiskusi bab tali ing omah algojo

KA Georgiska: ლაპარაკი თოკზე ფარდულის სახლში (lapʼarakʼi tokʼze pardulis sakhlshi)

KK Kazakiska: Асылдың үйіндегі арқан туралы айту (Asyldyң үjíndegí arkˌan turaly ajtu)

KM Khmer: និយាយអំពីខ្សែពួរនៅក្នុងផ្ទះរបស់ hangman

KN Kannada: ಹ್ಯಾಂಗ್‌ಮನ್‌ನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಹಗ್ಗದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಿ (hyāṅg‌man‌na maneyalli haggada bagge mātanāḍi)

KO Koreanska: 교수형 집행인의 집에서 밧줄에 대해 이야기 (gyosuhyeong jibhaeng-in-ui jib-eseo basjul-e daehae iyagi)

KRI Krio: Tɔk bɔt rop na di hangman in os

KU Kurdiska: Di mala dardekaran de qala zendê bikin (Di mala dardekaran de qala zendê bikin)

KY Kirgiziska: Асылчынын үйүндө жип жөнүндө сөз (Asylčynyn үjүndө žip žөnүndө sөz)

LA Latin: Loqui de funem in domo carnificis

LB Luxemburgiska: Schwätzt iwwer Seel am Hangerhaus (Schwätzt iwwer Seel am Hangerhaus)

LG Luganda: Yogera ku muguwa mu nnyumba y'omuwaniki

LN Lingala: Lobela nsinga na ndako ya mokangami

LO Lao: ສົນທະນາກ່ຽວກັບເຊືອກຢູ່ໃນເຮືອນຂອງ hangman ໄດ້

LT Litauiska: Kalbėkite apie virvę pakaruoklio namuose (Kalbėkite apie virvę pakaruoklio namuose)

LUS Mizo: Hangman inah rope chungchang sawi rawh

LV Lettiska: Runājiet par virvi bendes mājā (Runājiet par virvi bendes mājā)

MAI Maithili: फाँसीक घर मे रस्सीक गप्प करू (phām̐sīka ghara mē ras'sīka gappa karū)

MG Madagaskar: Miresaha momba ny tady ao an-tranon'ny mpihantona

MI Maori: Korero mo te taura i roto i te whare o te iri

MK Makedonska: Разговор за јаже во куќата на џелатот (Razgovor za ǰaže vo kuḱata na d̂elatot)

ML Malayalam: തൂങ്ങിമരിച്ചയാളുടെ വീട്ടിൽ കയറിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുക (tūṅṅimariccayāḷuṭe vīṭṭiൽ kayaṟinekkuṟicc sansārikkuka)

MN Mongoliska: Цолжны гэрт олсны тухай ярина (Colžny gért olsny tuhaj ârina)

MR Marathi: जल्लादच्या घरात दोरीबद्दल बोला (jallādacyā gharāta dōrībaddala bōlā)

MS Malajiska: Bercakap tentang tali di rumah algojo

MT Maltesiska: Tkellem dwar ħabel fid-dar tal-hangman

MY Myanmar: သူခိုးအိမ်မှာ ကြိုးအကြောင်းပြောမယ်။ (suuhkoeaainmhar kyaoeaakyaunggpyawwmaal.)

NE Nepalesiska: जल्लादको घरमा डोरीको बारेमा कुरा गर्नुहोस् (jallādakō gharamā ḍōrīkō bārēmā kurā garnuhōs)

NL Holländska: Over touw gesproken in het huis van de beul

NO Norska: Snakk om tau i bøddelens hus

NSO Sepedi: Bolela ka thapo ka ntlong ya mofegwa

NY Nyanja: Lankhulani za chingwe m'nyumba ya wopachika

OM Oromo: Waa'ee funyoo mana fannifame sanaa haasa'aa

OR Odia: ହ୍ୟାଙ୍ଗମ୍ୟାନଙ୍କ ଘରେ ଦଉଡି ବିଷୟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା | (hẏāṅgamẏānaṅka gharē da'uḍi biṣaẏarē kathābārttā |)

PA Punjabi: ਜਲਾਦ ਦੇ ਘਰ ਰੱਸੀ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰੋ (jalāda dē ghara rasī dī gala karō)

PL Polska: Porozmawiaj o linie w domu kata

PS Pashto: د ځناور په کور کې د رسی په اړه خبرې وکړئ (d ځnạwr ph ḵwr ḵې d rsy̰ ph ạړh kẖbrې wḵړỷ)

PT Portugisiska: Fale sobre corda na casa do carrasco

QU Quechua: Warkusqa wasipi waskamanta rimay

RO Rumänska: Vorbește despre frânghie în casa spânzuratorului (Vorbește despre frânghie în casa spânzuratorului)

RU Ryska: Разговор о веревке в доме палача (Razgovor o verevke v dome palača)

RW Kinyarwanda: Vuga umugozi munzu yimanitse

SA Sanskrit: लटकनस्य गृहे रज्जुविषये चर्चां कुर्वन्तु (laṭakanasya gr̥hē rajjuviṣayē carcāṁ kurvantu)

SD Sindhi: hangman جي گهر ۾ رسي جي باري ۾ ڳالهائي (hangman jy ghr ۾ rsy jy bạry ۾ ڳạlhạỷy)

SI Singalesiska: එල්ලන්නාගේ නිවසේ කඹය ගැන කතා කරන්න (එල්ලන්නාගේ නිවසේ කඹය ගැන කතා කරන්න)

SK Slovakiska: Hovorte o lane v dome kata

SL Slovenska: Pogovor o vrvi v hiši obešenjaka (Pogovor o vrvi v hiši obešenjaka)

SM Samoan: Talanoa e uiga i le maea i le fale o le tagata tautau

SN Shona: Taura nezvetambo mumba me hangman

SO Somaliska: Ka hadal xadhiga guriga ninka wax soo dila

SQ Albanska: Flisni për litarin në shtëpinë e xhelatit (Flisni për litarin në shtëpinë e xhelatit)

SR Serbiska: Причај о конопцу у обешаловој кући (Pričaǰ o konopcu u obešalovoǰ kući)

ST Sesotho: Bua ka thapo ka tlung ea hangman

SU Sundanesiska: Ngobrol ngeunaan tali di imah algojo urang

SW Swahili: Ongea juu ya kamba katika nyumba ya hangman

TA Tamil: தூக்கில் தொங்கியவரின் வீட்டில் கயிறு பற்றி பேசுங்கள் (tūkkil toṅkiyavariṉ vīṭṭil kayiṟu paṟṟi pēcuṅkaḷ)

TE Telugu: ఉరితీసిన వ్యక్తి ఇంట్లో తాడు గురించి మాట్లాడండి (uritīsina vyakti iṇṭlō tāḍu gurin̄ci māṭlāḍaṇḍi)

TG Tadzjikiska: Гап дар бораи ресмон дар хонаи овехта (Gap dar borai resmon dar honai ovehta)

TH Thailändska: พูดคุยเกี่ยวกับเชือกในบ้านของเพชฌฆาต (phūd khuy keī̀yw kạb cheụ̄xk nı b̂ān k̄hxng phechc̣hḳhāt)

TI Tigrinya: ብዛዕባ ገመድ ኣብ ገዛ እቲ ተንጠልጢሉ ዘሎ ሰብ ተዛረብ (bīzaʾība gēmēdī ʿabī gēza ʿīti tēnīthēልthilu zēlo sēbī tēzarēbī)

TK Turkmeniska: Asylan adamyň öýündäki ýüp hakda gürleşiň (Asylan adamyň öýündäki ýüp hakda gürleşiň)

TL Tagalog: Pag-usapan ang tungkol sa lubid sa bahay ng berdugo

TR Turkiska: Cellatın evindeki ip hakkında konuşun (Cellatın evindeki ip hakkında konuşun)

TS Tsonga: Vulavula hi ntambhu endlwini ya muhakeri

TT Tatariska: Асылучының өендә аркан турында сөйләшү (Asylučynyң өendə arkan turynda sөjləšү)

UG Uiguriska: دارغا ئېسىش ئۆيىدىكى ئارغامچا توغرىسىدا پاراڭلىشىڭ (dạrgẖạ ỷېsy̱sẖ ỷۆyy̱dy̱ky̱ ỷạrgẖạmcẖạ twgẖry̱sy̱dạ pạrạṉgly̱sẖy̱ṉg)

UK Ukrainska: Розмова про мотузку в будинку ката (Rozmova pro motuzku v budinku kata)

UR Urdu: جلاد کے گھر میں رسی کی بات کریں۔ (jlạd ḵے gھr my̰ں rsy̰ ḵy̰ bạt ḵry̰ں۔)

UZ Uzbekiska: Jallodning uyidagi arqon haqida gapiring

VI Vietnamesiska: Nói về sợi dây trong nhà treo cổ (Nói về sợi dây trong nhà treo cổ)

XH Xhosa: Thetha ngentambo endlwini ka-hangman

YI Jiddisch: רעד ט װעג ן שטריק , אי ן דע ר הױז (rʻd t wwʻg n ştryq , ʼy n dʻ r hwyz)

YO Yoruba: Soro nipa okun ni ile hangman

ZH Kinesiska: 说说刽子手屋里的绳子 (shuō shuō guì zi shǒu wū lǐ de shéng zi)

ZU Zulu: Khuluma ngentambo endlini ka-hangman

Exempel på användning av Tala om rep i hängd mans hus

ömtäliga sak; ty, i förtroende sagdt, warde wän, det är ej försigtigt att "tala, Källa: Barometern (1843-11-08).

om rep i hängd mans hus?, Källa: Norrbottens kuriren (1871-06-22).

vidare skämma ut sig med att tala örn, att andra sakna logik, ty det är att tala, Källa: Karlskoga tidning (1886-03-10).

tala om rep i hängd mans hus, Källa: Aftonbladet (1835-07-18).

om rep i hängd mans hus ty det är en oblyghet utan like att neka hvad flera, Källa: Aftonbladet (1835-10-05).

ej hafva yttrat sig sålunda, ty hon kände till ord språket : ”Man bör icke tala, Källa: Smålandsposten (1882-08-10).

vare sig det nu är i sta’n eller på landsbygden, hvadan stadsborna ej böra tala, Källa: Jämtlandsposten (1893-10-18).

Bästa kollega, ni skall aldrig tala om rep i hängd mans hus., Källa: Kristianstadsbladet (1896-01-31).

menni »skor af till ock med utmärkt själsodling» det vore icke beskedligt att tala, Källa: Aftonbladet (1837-10-27).

om rep i hängd mans hus» tvertom då vi se våra grannars förtroende till al, Källa: Aftonbladet (1839-02-09).

nämnde blad skulleMsikt tsga så pass mycken försigtighet att skta sig för att tala, Källa: Dagens nyheter (1871-09-18).

»om rep i hängd mans hus». — Af hvad vi visa angående de utpekade lånen, framgår, Källa: Dagens nyheter (1877-07-23).

obeskedligt att sammanställa dessa båda ord inför en Stock holmsk publik Det är att tala, Källa: Aftonbladet (1839-09-17).

nämna de flesta andra socknar inom länet, icke ens Kalmar stad, ty man bör ej tala, Källa: Barometern (1878-09-14).

om rep i hängd mans hus utan om en helt annan kamp den nämligen som enligt, Källa: Svenska dagbladet (1900-02-04).

en som eger förmågan qvar att använda sitt förstånd afhåller sig från att tala, Källa: Dagens nyheter (1871-11-20).

För öfrigt flulle hr W. icke äberopa tidningarna, det wore nästan att tala om, Källa: Norrbottens kuriren (1884-12-02).

Ty man skall aldrig tala om rep i hängd mans hus., Källa: Kristianstadsbladet (1885-11-14).

., vore såsom att tala om rep i hängd mans hus, ty hvem har mer än dessa, under, Källa: Jämtlandsposten (1888-12-05).

Det heter visserligen, att man ej bör tala om »rep i hängd mans hus», och Ingen, Källa: Östersundsposten (1889-10-24).

Följer efter Tala om rep i hängd mans hus

Allmän beskrivning

Här hittar du synonymer, antonymer (motsatsord), översättningar och böjningar för Tala om rep i hängd mans hus. En synonym till en fras har samma eller liktydig betydelse medan en antonym till en fras har motsatt betydelse. Du hittar en beskrivning som förklarar vad den här frasen betyder, hur frasen uttalas, ordklasser och exempel på hur denna fras används i text. Denna fras har visats 114 gånger och uppdaterades senast kl. 23:31 den 15 mars år 2023.

Vill du föreslå ändringar för denna fras? eller föreslå en ny fras?