Inte vara vid sina sinnens fulla bruk - synonymer, antonymer, översättningar, betydelse, böjningar, exempel, uttal, rim och ordklasser

Vad betyder Inte vara vid sina sinnens fulla bruk?

Att inte vara vid sina sinnens fulla bruk innebär att en person inte är mentalt kapabel att tänka eller agera på ett normalt sätt, vanligtvis på grund av en psykisk sjukdom eller påverkan av droger eller alkohol. Det kan också referera till tillfällen när en person tar irrationella beslut eller beter sig på ett sätt som inte är förenligt med deras karaktär eller personlighet.

Källa: Denna text har skrivits av en AI-robot (OpenAI, GPT-3.5-turbo).

Synonymer till Inte vara vid sina sinnens fulla bruk

Antonymer (motsatsord) till Inte vara vid sina sinnens fulla bruk

Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.

Översättningar av Inte vara vid sina sinnens fulla bruk?

AF Afrikaans: Om nie by volle sinne te wees nie

AK Twi: Sɛ́ obi nnya nkate a edi mũ (Sɛ́ obi nnya nkate a edi mũ)

AM Amhariska: ሙሉ ስሜት ላይ አለመሆን (mulu sīmetī layī ʿēlēmēhonī)

AR Arabiska: لا تكون في كامل معانيه (lạ tkwn fy kạml mʿạnyh)

AS Assamiska: সম্পূৰ্ণ ইন্দ্ৰিয়ত নথকা (sampūrṇa indraiẏata nathakā)

AY Aymara: Jan sum amuytʼasirïña (Jan sum amuytʼasirïña)

AZ Azerbajdzjanska: Tam hissiyyatda olmamaq

BE Vitryska: Не будучы ў поўным розуме (Ne budučy ŭ poŭnym rozume)

BG Bulgariska: Не е напълно разбран (Ne e napʺlno razbran)

BHO Bhojpuri: पूरा होश में ना होखल (pūrā hōśa mēṁ nā hōkhala)

BM Bambara: Ka kɛ hakili dafalen na

BN Bengaliska: পূর্ণ জ্ঞানে না থাকা (pūrṇa jñānē nā thākā)

BS Bosniska: Ne biti pri punoj pameti

CA Katalanska: No estar en ple sentit

CEB Cebuano: Wala sa hingpit nga pagbati

CKB Kurdiska: نەبوون لە هەستی تەواودا (nەbwwn lە hەsty̰ tەwạwdạ)

CO Korsikanska: Ùn essendu à i sensi pieni (Ùn essendu à i sensi pieni)

CS Tjeckiska: Nebýt při smyslech (Nebýt při smyslech)

CY Walesiska: Ddim yn llawn synhwyrau

DA Danska: Ikke at være ved fulde sanser

DE Tyska: Nicht bei vollem Verstand sein

DOI Dogri: पूर्ण होश च नेईं होना (pūrṇa hōśa ca nē'īṁ hōnā)

DV Dhivehi: ފުރިހަމަ ހިއްސުތަކެއްގައި ނުހުރެއެވެ (furihama hi‘sutake‘ga‘i nuhure‘eve)

EE Ewe: Sidzedze blibo me nɔnɔ o

EL Grekiska: Να μην είσαι σε πλήρη λογική (Na mēn eísai se plḗrē logikḗ)

EN Engelska: Not being at full senses

EO Esperanto: Ne estante en plenaj sentoj

ES Spanska: No estar en pleno sentido

ET Estniska: Ei ole täie mõistuse juures (Ei ole täie mõistuse juures)

EU Baskiska: Zentzu betean ez egotea

FA Persiska: به هوش نبودن (bh hwsẖ nbwdn)

FI Finska: Ei olla täydellä järjellä (Ei olla täydellä järjellä)

FIL Filippinska: Wala sa buong senses

FR Franska: Ne pas être pleinement conscient (Ne pas être pleinement conscient)

FY Frisiska: Net by folle sinnen wêze (Net by folle sinnen wêze)

GA Irländska: Gan a bheith ag céadfaí iomlána (Gan a bheith ag céadfaí iomlána)

GD Skotsk gaeliska: Gun a bhith aig làn-mhothachadh (Gun a bhith aig làn-mhothachadh)

GL Galiciska: Non estar en pleno sentido

GN Guarani: Ndaha’éi oĩva pleno sentido-pe (Ndaha’éi oĩva pleno sentido-pe)

GOM Konkani: पुराय इंद्रियांत नासप (purāya indriyānta nāsapa)

GU Gujarati: સંપૂર્ણ હોશમાં ન હોવું (sampūrṇa hōśamāṁ na hōvuṁ)

HA Hausa: Rashin kasancewa cikin cikakkiyar hankali

HAW Hawaiian: ʻAʻole i ka manaʻo piha

HE Hebreiska: לא להיות בשיא החושים (lʼ lhywţ bşyʼ hẖwşym)

HI Hindi: पूरे होश में नहीं होना (pūrē hōśa mēṁ nahīṁ hōnā)

HMN Hmong: Tsis yog nyob rau hauv tag nrho cov senses

HR Kroatiska: Ne biti pri punoj pameti

HT Haitiska: Pa nan tout sans

HU Ungerska: Nem teljes észnél (Nem teljes észnél)

HY Armeniska: Ամբողջ զգայարաններով չլինելը (Amboġǰ zgayarannerov čʻlinelə)

ID Indonesiska: Tidak sadar sepenuhnya

IG Igbo: Adịghị enwe mmetụta zuru oke (Adịghị enwe mmetụta zuru oke)

ILO Ilocano: Saan a naan-anay ti pannakariknana

IS Isländska: Að vera ekki á fullu (Að vera ekki á fullu)

IT Italienska: Non essere a pieno regime

JA Japanska: 完全な感覚ではない (wán quánna gǎn juédehanai)

JV Javanesiska: Ora ing pangertèn lengkap (Ora ing pangertèn lengkap)

KA Georgiska: სრულ გონზე არ ყოფნა (srul gonze ar qʼopna)

KK Kazakiska: Толық сезімде емес (Tolykˌ sezímde emes)

KM Khmer: មិនមានអារម្មណ៍ពេញលេញ

KN Kannada: ಪೂರ್ಣ ಪ್ರಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ (pūrṇa prajñeyalli iruvudilla)

KO Koreanska: 제정신이 아닌 (jejeongsin-i anin)

KRI Krio: Nɔto fɔ gɛt ful sɛns

KU Kurdiska: Ne di hestên xwe de ne (Ne di hestên xwe de ne)

KY Kirgiziska: Толук акыл-эси жок (Toluk akyl-ési žok)

LA Latin: Non esse in sensibus

LB Luxemburgiska: Net voll Sënn sinn (Net voll Sënn sinn)

LG Luganda: Obutabeera ku senses enzijuvu

LN Lingala: Kozala na makanisi mobimba te

LO Lao: ບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນຄວາມຮູ້ສຶກຢ່າງເຕັມທີ່

LT Litauiska: Nebuvimas visu pojūčiu (Nebuvimas visu pojūčiu)

LUS Mizo: Full senses-a awm lo

LV Lettiska: Neesot pie pilnas sajūtas (Neesot pie pilnas sajūtas)

MAI Maithili: पूर्ण इन्द्रिय मे नहि रहब (pūrṇa indriya mē nahi rahaba)

MG Madagaskar: Tsy ampy saina

MI Maori: Kaore i te tino mohio

MK Makedonska: Да не се биде во полни сетила (Da ne se bide vo polni setila)

ML Malayalam: പൂർണ്ണ ബോധത്തിലല്ല (pūർṇṇa bēādhattilalla)

MN Mongoliska: Бүрэн ухаангүй байна (Bүrén uhaangүj bajna)

MR Marathi: पूर्ण संवेदना नसणे (pūrṇa sanvēdanā nasaṇē)

MS Malajiska: Tidak berada pada deria penuh

MT Maltesiska: Mhux qed f'sensi sħaħ

MY Myanmar: အာရုံအပြည့်ရှိမနေဘူး။ (aarroneaapyanyshimanaybhuu.)

NE Nepalesiska: पूर्ण होशमा नहुनु (pūrṇa hōśamā nahunu)

NL Holländska: Niet bij volle zinnen zijn

NO Norska: Ikke være ved fulle sanser

NSO Sepedi: Go se be le dikwi tše di tletšego (Go se be le dikwi tše di tletšego)

NY Nyanja: Osakhala pamalingaliro athunthu

OM Oromo: Miira guutuu keessa jiraachuu dhabuu

OR Odia: ପୂର୍ଣ୍ଣ ଇନ୍ଦ୍ରିୟଗୁଡିକରେ ନାହିଁ | (pūrṇṇa indriẏaguḍikarē nāhim̐ |)

PA Punjabi: ਪੂਰੀ ਹੋਸ਼ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਣਾ (pūrī hōśa vica nā hōṇā)

PL Polska: Nie będąc w pełni zmysłów (Nie będąc w pełni zmysłów)

PS Pashto: په بشپړ هوش کې نه وي (ph bsẖpړ hwsẖ ḵې nh wy)

PT Portugisiska: Não estar em plenos sentidos (Não estar em plenos sentidos)

QU Quechua: Mana hunt’asqa yuyayniyoq kay

RO Rumänska: Nefiind la plin simțuri (Nefiind la plin simțuri)

RU Ryska: Не в полном сознании (Ne v polnom soznanii)

RW Kinyarwanda: Kutaba muburyo bwuzuye

SA Sanskrit: पूर्णेन्द्रियेषु न भवति (pūrṇēndriyēṣu na bhavati)

SD Sindhi: مڪمل هوش ۾ نه هجڻ (mڪml hwsẖ ۾ nh hjڻ)

SI Singalesiska: පූර්ණ සිහිකල්පනාවෙන් සිටීම නොවේ (පූර්ණ සිහිකල්පනාවෙන් සිටීම නොවේ)

SK Slovakiska: Nebyť pri plných zmysloch (Nebyť pri plných zmysloch)

SL Slovenska: Ne biti pri polni zavesti

SM Samoan: Le le atoatoa o lagona

SN Shona: Kusava nepfungwa dzakakwana

SO Somaliska: Aan dareen buuxa lahayn

SQ Albanska: Duke mos qenë në shqisat e plota (Duke mos qenë në shqisat e plota)

SR Serbiska: Не бити при пуној памети (Ne biti pri punoǰ pameti)

ST Sesotho: Ho se be le kelello e felletseng

SU Sundanesiska: Henteu dina rasa pinuh

SW Swahili: Kutokuwa na akili kamili

TA Tamil: முழு உணர்வுடன் இல்லை (muḻu uṇarvuṭaṉ illai)

TE Telugu: పూర్తి స్పృహతో ఉండటం లేదు (pūrti spr̥hatō uṇḍaṭaṁ lēdu)

TG Tadzjikiska: Дар ҳолати пурра будан (Dar ҳolati purra budan)

TH Thailändska: ไม่มีสติสัมปชัญญะ (mị̀mī s̄tis̄ạmpchạỵỵa)

TI Tigrinya: ኣብ ምሉእ ህዋሳት ዘይምህላው (ʿabī ምluʿī hīwasatī zēyīምhīlaው)

TK Turkmeniska: Düşünmedik bolmak (Düşünmedik bolmak)

TL Tagalog: Wala sa buong senses

TR Turkiska: Tam anlamıyla olmamak

TS Tsonga: Ku nga vi eka switwi leswi heleleke

TT Tatariska: Акылсыз булу (Akylsyz bulu)

UG Uiguriska: تولۇق ھوشيارلىق يوق (twlۇq ھwsẖyạrly̱q ywq)

UK Ukrainska: Не будучи в повній мірі (Ne buduči v povníj mírí)

UR Urdu: مکمل ہوش میں نہ ہونا (mḵml ہwsẖ my̰ں nہ ہwnạ)

UZ Uzbekiska: To'liq his qilmaslik

VI Vietnamesiska: Không có đầy đủ các giác quan (Không có đầy đủ các giác quan)

XH Xhosa: Ukungabi sezingqondweni ngokupheleleyo

YI Jiddisch: ניט זיין אין פול סענסיז (nyt zyyn ʼyn pwl sʻnsyz)

YO Yoruba: Ko wa ni awọn oye kikun (Ko wa ni awọn oye kikun)

ZH Kinesiska: 没有完全的感觉 (méi yǒu wán quán de gǎn jué)

ZU Zulu: Ukungabi nemiqondo egcwele

Exempel på användning av Inte vara vid sina sinnens fulla bruk

vid sina sinnens fulla bruk, örn hon afvisade ett sådant anbud., Källa: Östersundsposten (1896-06-18).

Kaptenen såg på honom som man ser på en sorn man misstänker inte vara vid sina, Källa: Jämtlandsposten (1909-09-03).

Följer efter Inte vara vid sina sinnens fulla bruk

Allmän beskrivning

Här hittar du synonymer, antonymer (motsatsord), översättningar och böjningar för Inte vara vid sina sinnens fulla bruk. En synonym till en fras har samma eller liktydig betydelse medan en antonym till en fras har motsatt betydelse. Du hittar en beskrivning som förklarar vad den här frasen betyder, hur frasen uttalas, ordklasser och exempel på hur denna fras används i text. Denna fras har visats 795 gånger och uppdaterades senast kl. 05:26 den 10 mars år 2023.

Vill du föreslå ändringar för denna fras? eller föreslå en ny fras?