Inte få en blund i ögonen - synonymer, antonymer, översättningar, betydelse, böjningar, exempel, uttal, rim och ordklasser
Vad betyder Inte få en blund i ögonen?
Att "inte få en blund i ögonen" betyder att man inte kunde sova en enda minut eller att man inte kunde somna alls. Detta uttryck används vanligtvis när någon har haft en mycket störande natt utan sömn eller om någon är mycket orolig och inte kan somna.
Källa: Denna text har skrivits av en AI-robot (OpenAI, GPT-3.5-turbo).
Synonymer till Inte få en blund i ögonen
Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.
Antonymer (motsatsord) till Inte få en blund i ögonen
Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.
Översättningar av Inte få en blund i ögonen?
AF Afrikaans: Moenie doekies omdraai nie
AK Twi: Mma w’ani nnane w’ani
AM Amhariska: አይንህን አታጥፋ (ʿēyīnīhīnī ʿētathīፋ)
AR Arabiska: لا تغض الطرف (lạ tgẖḍ ạlṭrf)
AS Assamiska: চকু মুদি নাযাব (caku mudi nāyāba)
AY Aymara: Janiw mä nayra jistʼarañamäkiti (Janiw mä nayra jistʼarañamäkiti)
AZ Azerbajdzjanska: Göz yummayın (Göz yummayın)
BE Vitryska: Не заплюшчвайце вочы (Ne zaplûščvajce vočy)
BG Bulgariska: Не си затваряйте очите (Ne si zatvarâjte očite)
BHO Bhojpuri: आँखि मुनि मत लीं (ām̐khi muni mata līṁ)
BM Bambara: Aw kana aw fiyen
BN Bengaliska: চোখ ফেরাবেন না (cōkha phērābēna nā)
BS Bosniska: Ne zatvaraj oči (Ne zatvaraj oči)
CA Katalanska: No facis els ulls grossos
CEB Cebuano: Ayaw pagbulag sa mata
CKB Kurdiska: چاوت کوێر مەکە (cẖạwt ḵwێr mەḵە)
CO Korsikanska: Ùn fate micca un ochju (Ùn fate micca un ochju)
CS Tjeckiska: Nezavírej oči (Nezavírej oči)
CY Walesiska: Peidiwch â throi llygad dall (Peidiwch â throi llygad dall)
DA Danska: Lad være med at vende det blinde øje til
DE Tyska: Drücke kein Auge zu (Drücke kein Auge zu)
DOI Dogri: आंखें ना मुड़ना (āṅkhēṁ nā muṛanā)
DV Dhivehi: ލޯމަރާނުލާށެވެ (lōmarānulāševe)
EE Ewe: Mègagbã ŋku o (Mègagbã ŋku o)
EL Grekiska: Μην κάνετε τα στραβά μάτια (Mēn kánete ta strabá mátia)
EN Engelska: Don't turn a blind eye
EO Esperanto: Ne blindu la okulon
ES Spanska: no hagas la vista gorda
ET Estniska: Ärge pigistage silmi (Ärge pigistage silmi)
EU Baskiska: Ez itxi begirik
FA Persiska: چشم نبند (cẖsẖm nbnd)
FI Finska: Älä ummista silmiäsi (Älä ummista silmiäsi)
FIL Filippinska: Huwag pumikit
FR Franska: Ne fermez pas les yeux
FY Frisiska: Draai gjin each
GA Irländska: Ná cas súil dall (Ná cas súil dall)
GD Skotsk gaeliska: Na tionndaidh do shùil dall (Na tionndaidh do shùil dall)
GL Galiciska: Non fagas a vista gorda
GN Guarani: Ani remboty nde resa
GOM Konkani: दोळे धांपूंक नाकात (dōḷē dhāmpūṅka nākāta)
GU Gujarati: આંખ આડા કાન ન કરો (āṅkha āḍā kāna na karō)
HA Hausa: Kar a rufe ido
HAW Hawaiian: Mai huli makapō (Mai huli makapō)
HE Hebreiska: אל תעלים עין (ʼl ţʻlym ʻyn)
HI Hindi: आँखे मत फेरिये (ām̐khē mata phēriyē)
HMN Hmong: Tsis txhob tig qhov muag tsis pom kev
HR Kroatiska: Ne okrećite oči (Ne okrećite oči)
HT Haitiska: Pa fèmen je avèg (Pa fèmen je avèg)
HU Ungerska: Ne hunyjon szemet
HY Armeniska: Աչք մի՛ փակիր (Ačʻkʻ mi՛ pʻakir)
ID Indonesiska: Jangan tutup mata
IG Igbo: Ekpuchila anya kpuo ìsì (Ekpuchila anya kpuo ìsì)
ILO Ilocano: Dika agbulsek
IS Isländska: Ekki loka augunum
IT Italienska: Non chiudere un occhio
JA Japanska: 目をそらさないで (mùwosorasanaide)
JV Javanesiska: Aja nutup mripat
KA Georgiska: თვალი არ დახუჭო (tvali ar dakhuchʼo)
KK Kazakiska: Көзіңізді жұмымаңыз (Kөzíңízdí žұmymaңyz)
KM Khmer: កុំបិទភ្នែក
KN Kannada: ಕಣ್ಣುಮುಚ್ಚಿ ನೋಡಬೇಡಿ (kaṇṇumucci nōḍabēḍi)
KO Koreanska: 눈을 돌리지 마 (nun-eul dolliji ma)
KRI Krio: Nɔ tɔn yu yay
KU Kurdiska: Çavê xwe negirin (Çavê xwe negirin)
KY Kirgiziska: Көзүңдү жумба (Kөzүңdү žumba)
LA Latin: Noli respicere
LB Luxemburgiska: Maacht net e blann Aen
LG Luganda: Toziba maaso
LN Lingala: Kokanga miso te
LO Lao: ຢ່າເຮັດໃຫ້ຕາບອດ
LT Litauiska: Neužmerkite akių (Neužmerkite akių)
LUS Mizo: Mit kha mitthla suh
LV Lettiska: Nepiever acis
MAI Maithili: आँखि नहि मुनब (ām̐khi nahi munaba)
MG Madagaskar: Aza manao tsinontsinona
MI Maori: Kaua e tahuri kanohi
MK Makedonska: Не замижувајте (Ne zamižuvaǰte)
ML Malayalam: കണ്ണടയ്ക്കരുത് (kaṇṇaṭaykkarut)
MN Mongoliska: Нүдээ аниад хэрэггүй (Nүdéé aniad héréggүj)
MR Marathi: डोळे फिरवू नका (ḍōḷē phiravū nakā)
MS Malajiska: Jangan tutup mata
MT Maltesiska: Tagħlaqx għajnejk
MY Myanmar: နှာစေးမနေပါနဲ့။ (nharhcayymanayparnae.)
NE Nepalesiska: आँखा नदेखाउनुहोस् (ām̐khā nadēkhā'unuhōs)
NL Holländska: Knijp geen oog dicht
NO Norska: Ikke lukk øynene
NSO Sepedi: O se ke wa foufatsa leihlo
NY Nyanja: Osayang'ana maso
OM Oromo: Ija hin jaamsinaa
OR Odia: ଆଖି ବୁଜି ଦିଅ ନାହିଁ | (ākhi buji di'a nāhim̐ |)
PA Punjabi: ਅੱਖ ਨਾ ਮੋੜੋ (akha nā mōṛō)
PL Polska: Nie przymykaj oka
PS Pashto: سترګې مه پټوئ (strګې mh pټwỷ)
PT Portugisiska: Não feche os olhos (Não feche os olhos)
QU Quechua: Ama ñawsayachiychu (Ama ñawsayachiychu)
RO Rumänska: Nu închide ochii (Nu închide ochii)
RU Ryska: Не закрывай глаза (Ne zakryvaj glaza)
RW Kinyarwanda: Ntugahumure
SA Sanskrit: अन्धं नेत्रं मा कुरुत (andhaṁ nētraṁ mā kuruta)
SD Sindhi: اکيون بند نه ڪر (ạḵywn bnd nh ڪr)
SI Singalesiska: ඇස් පියාගන්න එපා
SK Slovakiska: Nezatváraj oči (Nezatváraj oči)
SL Slovenska: Ne zatiskajte si oči (Ne zatiskajte si oči)
SM Samoan: Aua le liliu ese mata
SN Shona: Usafuratira ziso
SO Somaliska: Indhaha ha ka saarin
SQ Albanska: Mos e mbyllni syrin
SR Serbiska: Не затварајте очи (Ne zatvaraǰte oči)
ST Sesotho: U se ke ua iphapanyetsa mahlo
SU Sundanesiska: Tong hilap
SW Swahili: Usifumbie macho
TA Tamil: கண்ணை மூடிக் கொள்ளாதே (kaṇṇai mūṭik koḷḷātē)
TE Telugu: కన్నుమూయవద్దు (kannumūyavaddu)
TG Tadzjikiska: Чашм напӯшед (Čašm napūšed)
TH Thailändska: อย่าเมินเฉย (xỳā mein c̄hey)
TI Tigrinya: ዓይኒ ኣይትዓውር (ʾayīni ʿayītīʾaውrī)
TK Turkmeniska: Gözüňi ýumma (Gözüňi ýumma)
TL Tagalog: Huwag pumikit
TR Turkiska: göz yumma (göz yumma)
TS Tsonga: U nga pfala tihlo
TT Tatariska: Сукыр булма (Sukyr bulma)
UG Uiguriska: كۆزنى يۇمماڭ (kۆzny̱ yۇmmạṉg)
UK Ukrainska: Не закривайте очі (Ne zakrivajte očí)
UR Urdu: آنکھیں بند نہ کریں۔ (ậnḵھy̰ں bnd nہ ḵry̰ں۔)
UZ Uzbekiska: Ko'z yummang
VI Vietnamesiska: Đừng nhắm mắt làm ngơ (Đừng nhắm mắt làm ngơ)
XH Xhosa: Musa ukuvala amehlo
YI Jiddisch: דו זאלסט נישט מאַכן אַ בלינד אויג (dw zʼlst nyşt mʼakn ʼa blynd ʼwyg)
YO Yoruba: Maṣe tan oju afọju (Maṣe tan oju afọju)
ZH Kinesiska: 不要视而不见 (bù yào shì ér bù jiàn)
ZU Zulu: Ungawashayi mehlo
Exempel på användning av Inte få en blund i ögonen
Då skulle hon inte få en blund i ögonen., Källa: Västerbottenskuriren (2018-07-10).
Jag kan inte få en blund i ögonen denna välsignade natt., Källa: Norrbottens kuriren (1903-04-22).
. — Å, en bagare fryser inte, men att inte få en blund i ögonen på en veckas, Källa: Östersundsposten (1890-01-16).
. — Å en bagare fryser inte, men att inte få en blund i ögonen på en veckas, Källa: Karlskoga tidning (1890-01-15).
Han vill inte somna, det kräket, och jag kan inte få en blund i ögonen., Källa: Karlskoga tidning (1893-05-10).
Han vill inte somna, det kiäket, och jag kan inte få en blund i ögonen., Källa: Vimmerby tidning (1893-04-28).
skall ee några väninnor bos sig inte stoppa dem fulla till supén så att de inte, Källa: Svenska dagbladet (1893-02-13).
Här skall man ligga och inte få en blund i ögonen för köld ocfr ohyra., Källa: Jämtlandsposten (1908-12-14).
Men kamreren kunde om natten inte få en blund i ögonen., Källa: Dagens nyheter (1881-12-07).
få en blund i ögonen på hela natten Tyst lutade sig Roland tillbaka i sin stol, Källa: Svenska dagbladet (1894-12-07).
få en blund i ögonen. — Beklagar, men han spelar inte piano om d, Källa: Dagens nyheter (1885-11-12).
Följer efter Inte få en blund i ögonen
Allmän beskrivning
Här hittar du synonymer, antonymer (motsatsord), översättningar och böjningar för Inte få en blund i ögonen. En synonym till en fras har samma eller liktydig betydelse medan en antonym till en fras har motsatt betydelse. Du hittar en beskrivning som förklarar vad den här frasen betyder, hur frasen uttalas, ordklasser och exempel på hur denna fras används i text. Denna fras har visats 164 gånger och uppdaterades senast kl. 05:12 den 10 mars år 2023.
Vill du föreslå ändringar för denna fras? eller föreslå en ny fras?