Hoppa till innehåll
Fraser.nu

Inte komma ur fläcken - synonymer, antonymer, översättningar, betydelse, böjningar, exempel, uttal, rim och ordklasser

Vad betyder Inte komma ur fläcken?

Uttrycket "inte komma ur fläcken" betyder att inte göra framsteg eller att inte kunna ta sig vidare från något hinder eller en situation. Det innebär att man är fast i en situation och inte kan röra sig framåt.

Källa: Denna text har skrivits av en AI-robot (OpenAI, GPT-3.5-turbo).

Synonymer till Inte komma ur fläcken

Antonymer (motsatsord) till Inte komma ur fläcken

Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.

Översättningar av Inte komma ur fläcken?

AF Afrikaans: Nie uit die kol nie

AK Twi: Ɛnyɛ sɛ wobefi baabi a ɛwɔ no

AM Amhariska: ከቦታው አለመውጣት (kēbotaው ʿēlēmēውthatī)

AR Arabiska: عدم الخروج من المكان (ʿdm ạlkẖrwj mn ạlmkạn)

AS Assamiska: ঠাইৰ পৰা ওলাই অহা নাই (ṭhā'ira paraā ōlā'i ahā nā'i)

AY Aymara: Janiw uka chiqat mistuñakiti (Janiw uka chiqat mistuñakiti)

AZ Azerbajdzjanska: Yerindən çıxmamaq (Yerindən çıxmamaq)

BE Vitryska: Не сыходзячы з месца (Ne syhodzâčy z mesca)

BG Bulgariska: Без да излиза от мястото (Bez da izliza ot mâstoto)

BHO Bhojpuri: मौका से बाहर ना निकलल (maukā sē bāhara nā nikalala)

BM Bambara: Ka bɔ o yɔrɔ la

BN Bengaliska: ঘটনাস্থল থেকে বের হচ্ছেন না (ghaṭanāsthala thēkē bēra hacchēna nā)

BS Bosniska: Ne izlazi iz mjesta

CA Katalanska: No sortir del lloc

CEB Cebuano: Dili makagawas sa lugar

CKB Kurdiska: دەرنەچوون لە شوێنەکە (dەrnەcẖwwn lە sẖwێnەḵە)

CO Korsikanska: Ùn esce micca da u locu (Ùn esce micca da u locu)

CS Tjeckiska: Nedostat se z místa (Nedostat se z místa)

CY Walesiska: Ddim yn mynd allan o'r fan a'r lle

DA Danska: Kommer ikke ud af stedet

DE Tyska: Komme nicht von der Stelle

DOI Dogri: मौके से बाहर नहीं निकलना (maukē sē bāhara nahīṁ nikalanā)

DV Dhivehi: އެތަނުން ނުނިކުމެގެންނެވެ (‘etanun nunikumegenneve)

EE Ewe: Menye dodo le teƒea o

EL Grekiska: Να μη βγαίνει από το σημείο (Na mē bgaínei apó to sēmeío)

EN Engelska: Not getting out of the spot

EO Esperanto: Ne eliranta el la loko

ES Spanska: Sin salir del lugar

ET Estniska: Ei pääse kohast välja (Ei pääse kohast välja)

EU Baskiska: Lekutik atera gabe

FA Persiska: از محل خارج نشدن (ạz mḥl kẖạrj nsẖdn)

FI Finska: Ei pääse pois paikalta (Ei pääse pois paikalta)

FIL Filippinska: Hindi umaalis sa lugar

FR Franska: Ne pas sortir de l'endroit

FY Frisiska: Net út it plak komme (Net út it plak komme)

GA Irländska: Gan dul amach as an bpointe

GD Skotsk gaeliska: Gun a bhith a 'faighinn a-mach às an àite (Gun a bhith a 'faighinn a-mach às an àite)

GL Galiciska: Non saír do lugar (Non saír do lugar)

GN Guarani: Ndosẽi pe lugárgui (Ndosẽi pe lugárgui)

GOM Konkani: जाग्यार भायर सरप ना (jāgyāra bhāyara sarapa nā)

GU Gujarati: સ્થળ પરથી બહાર નીકળવાનું નથી (sthaḷa parathī bahāra nīkaḷavānuṁ nathī)

HA Hausa: Ba fita daga wurin ba

HAW Hawaiian: ʻAʻole hele i waho o ka wahi

HE Hebreiska: לא יוצא מהמקום (lʼ ywẕʼ mhmqwm)

HI Hindi: मौके से बाहर नहीं निकलना (maukē sē bāhara nahīṁ nikalanā)

HMN Hmong: Tsis tau tawm ntawm qhov chaw

HR Kroatiska: Ne mičući se s mjesta (Ne mičući se s mjesta)

HT Haitiska: Pa soti nan plas la

HU Ungerska: Nem kikerülni a helyről (Nem kikerülni a helyről)

HY Armeniska: Տեղից դուրս չգալ (Teġicʻ durs čʻgal)

ID Indonesiska: Tidak keluar dari tempatnya

IG Igbo: Akwụsịghị ebe ahụ (Akwụsịghị ebe ahụ)

ILO Ilocano: Saan a rummuar iti lugar

IS Isländska: Er ekki að fara út af sporinu (Er ekki að fara út af sporinu)

IT Italienska: Non uscire di scena

JA Japanska: その場から離れない (sono chǎngkara lírenai)

JV Javanesiska: Ora metu saka papan

KA Georgiska: ადგილიდან არ გამოდის (adgilidan ar gamodis)

KK Kazakiska: Орыннан шықпау (Orynnan šykˌpau)

KM Khmer: មិនចេញពីកន្លែងនោះទេ។

KN Kannada: ಸ್ಥಳದಿಂದ ಹೊರಬರುತ್ತಿಲ್ಲ (sthaḷadinda horabaruttilla)

KO Koreanska: 자리를 벗어나지 않고 (jalileul beos-eonaji anhgo)

KRI Krio: Nɔto fɔ kɔmɔt na di ples

KU Kurdiska: Ji cihê xwe dernakevin (Ji cihê xwe dernakevin)

KY Kirgiziska: Орундан чыкпай (Orundan čykpaj)

LA Latin: Non exire loco

LB Luxemburgiska: Gitt net aus der Plaz

LG Luganda: Obutava mu kifo

LN Lingala: Kobima na esika yango te

LO Lao: ບໍ່​ໄດ້​ອອກ​ຈາກ​ຈຸດ​

LT Litauiska: Neišlipęs iš vietos (Neišlipęs iš vietos)

LUS Mizo: A hmun atanga chhuak lo

LV Lettiska: Neizkāpjot no vietas (Neizkāpjot no vietas)

MAI Maithili: मौका स बाहर नहि निकलब (maukā sa bāhara nahi nikalaba)

MG Madagaskar: Tsy miala amin'ny toerana

MI Maori: Kaore e puta mai i te waahi

MK Makedonska: Не излегување од местото (Ne izleguvan̂e od mestoto)

ML Malayalam: സ്ഥലത്ത് നിന്ന് ഇറങ്ങുന്നില്ല (sthalatt ninn iṟaṅṅunnilla)

MN Mongoliska: Газраас гарахгүй байна (Gazraas garahgүj bajna)

MR Marathi: घटनास्थळावरून बाहेर पडत नाही (ghaṭanāsthaḷāvarūna bāhēra paḍata nāhī)

MS Malajiska: Tidak keluar dari tempat kejadian

MT Maltesiska: Mhux noħroġ mill-post (Mhux noħroġ mill-post)

MY Myanmar: နေရာကနေ မထွက်ဘူး။ (nayrarkanay mahtwatbhuu.)

NE Nepalesiska: घटनास्थलबाट निस्कने छैन (ghaṭanāsthalabāṭa niskanē chaina)

NL Holländska: Niet uit de buurt komen

NO Norska: Kommer ikke ut av flekken

NSO Sepedi: Go se tšwe lefelong leo (Go se tšwe lefelong leo)

NY Nyanja: Osachoka pamalopo

OM Oromo: Bakka sana keessaa bahuu dhabuu

OR Odia: ସ୍ଥାନରୁ ବାହାରକୁ ଆସୁନାହିଁ | (sthānaru bāhāraku āsunāhim̐ |)

PA Punjabi: ਮੌਕੇ ਤੋਂ ਫ਼ਰਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੇ (maukē tōṁ farāra nahīṁ hō rahē)

PL Polska: Nie wychodzisz z miejsca

PS Pashto: له ځای نه وتل (lh ځạy̰ nh wtl)

PT Portugisiska: Não sai do lugar (Não sai do lugar)

QU Quechua: Mana chaymanta lluqsispa

RO Rumänska: Nu ies din loc

RU Ryska: Не сходя с места (Ne shodâ s mesta)

RW Kinyarwanda: Kudasohoka

SA Sanskrit: स्थानात् बहिः न गमनम् (sthānāt bahiḥ na gamanam)

SD Sindhi: جڳهه تان نه نڪرڻ (jڳhh tạn nh nڪrڻ)

SI Singalesiska: ස්ථානයෙන් ඉවත් නොවීම (ස්ථානයෙන් ඉවත් නොවීම)

SK Slovakiska: Nedostať sa z miesta (Nedostať sa z miesta)

SL Slovenska: Ne umikati se s položaja (Ne umikati se s položaja)

SM Samoan: Le alu ese mai le nofoaga

SN Shona: Kwete kubva panzvimbo

SO Somaliska: Aan goobta ka bixin

SQ Albanska: Duke mos dalë nga vendi (Duke mos dalë nga vendi)

SR Serbiska: Не излазећи са места (Ne izlazeći sa mesta)

ST Sesotho: Eseng ho tloha sebakeng

SU Sundanesiska: Teu kaluar ti tempat

SW Swahili: Si kupata nje ya doa

TA Tamil: இடத்தை விட்டு வெளியே வரவில்லை (iṭattai viṭṭu veḷiyē varavillai)

TE Telugu: స్పాట్ నుండి బయటపడటం లేదు (spāṭ nuṇḍi bayaṭapaḍaṭaṁ lēdu)

TG Tadzjikiska: Аз ҷой берун набаромадан (Az ҷoj berun nabaromadan)

TH Thailändska: ไม่ออกไปไหน (mị̀ xxk pị h̄ịn)

TI Tigrinya: ካብቲ ቦታ ዘይምውጻእ (kabīti bota zēyīምውtsaʿī)

TK Turkmeniska: Theerden çykmazlyk (Theerden çykmazlyk)

TL Tagalog: Hindi umaalis sa lugar

TR Turkiska: Olay yerinden çıkmamak (Olay yerinden çıkmamak)

TS Tsonga: Ku nga humi endhawini yoleyo

TT Tatariska: Урыннан чыкмаска (Urynnan čykmaska)

UG Uiguriska: نەق مەيداندىن چىقماسلىق (nەq mەydạndy̱n cẖy̱qmạsly̱q)

UK Ukrainska: Не сходячи з місця (Ne shodâči z míscâ)

UR Urdu: موقع سے نہیں ہٹنا (mwqʿ sے nہy̰ں ہٹnạ)

UZ Uzbekiska: Joydan chiqmaslik

VI Vietnamesiska: Không thoát ra khỏi vị trí (Không thoát ra khỏi vị trí)

XH Xhosa: Ukungaphumi kwindawo

YI Jiddisch: נישט ארויס פון דעם פלאץ (nyşt ʼrwys pwn dʻm plʼẕ)

YO Yoruba: Ko gba jade ti awọn iranran (Ko gba jade ti awọn iranran)

ZH Kinesiska: 不离开现场 (bù lí kāi xiàn chǎng)

ZU Zulu: Ukungasuki endaweni

Exempel på användning av Inte komma ur fläcken

hufvudet, körde ut i den vida verlden med henne, sade han, — och dock kunde hon inte, Källa: Dagens nyheter (1870-02-28).

komma ur fläcken., Källa: Norra Skåne (1888-05-17).

Jo, blef svaret, utan det kunde han inte komma ur fläcken., Källa: Kristianstadsbladet (1900-01-23).

Benen tvär stannade mitt under täflingen, och han kunde inte komma ur fläcken, Källa: Jämtlandsposten (1895-09-23).

Minskades ej hufvudvärken kunde han inte komma ur fläcken, det kände han., Källa: Jämtlandsposten (1896-07-29).

komma ur fläcken innan han blef löst af den trollkunnige., Källa: Jämtlands tidning (1904-01-27).

komma ur fläcken Sinnesnärvaro Borgmästaren höll tal vid stadsporten till den, Källa: Svenska dagbladet (1888-08-31).

som de ägde, blef han antingen stående på stället liksom förstenad och kunde inte, Källa: Barometern (1905-09-27).

svenska och ryska flottan i en lång sned rad »Koin hit säger du jag kan ju inte, Källa: Aftonbladet (1848-12-18).

komma ur fläcken förr n det bar af med odjurena ut på gården Då sprang jag, Källa: Aftonbladet (1875-04-09).

Följer efter Inte komma ur fläcken

Allmän beskrivning

Här hittar du synonymer, antonymer (motsatsord), översättningar och böjningar för Inte komma ur fläcken. En synonym till en fras har samma eller liktydig betydelse medan en antonym till en fras har motsatt betydelse. Du hittar en beskrivning som förklarar vad den här frasen betyder, hur frasen uttalas, ordklasser och exempel på hur denna fras används i text. Denna fras har visats 139 gånger och uppdaterades senast kl. 05:16 den 10 mars år 2023.

Vill du föreslå ändringar för denna fras? eller föreslå en ny fras?