Lägga sin näsa i blöt - synonymer, antonymer, översättningar, betydelse, böjningar, exempel, uttal, rim och ordklasser
Vad betyder Lägga sin näsa i blöt?
Att lägga sin näsa i blöt betyder att lägga sig i eller att ge råd eller åsikter om något utan att ha blivit ombedd att göra det. Det kan också betyda att man försöker ta kontroll över något som inte är ens eget ansvarsområde.
Källa: Denna text har skrivits av en AI-robot (OpenAI, GPT-3.5-turbo).
Synonymer till Lägga sin näsa i blöt
Antonymer (motsatsord) till Lägga sin näsa i blöt
Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.
Översättningar av Lägga sin näsa i blöt?
AF Afrikaans: Sit sy neus in die nat
AK Twi: Fa ne hwene to nsuo no mu
AM Amhariska: አፍንጫውን እርጥብ ያድርጉት (ʿēፍnīchaውnī ʿīrīthībī yadīrīgutī)
AR Arabiska: وضع أنفه في الرطب (wḍʿ ạ̉nfh fy ạlrṭb)
AS Assamiska: তাৰ নাকটো তিতাতে থৈ দিলে (tāra nākaṭō titātē thai dilē)
AY Aymara: Nasapax q’uma umaruw uchañapa (Nasapax q’uma umaruw uchañapa)
AZ Azerbajdzjanska: Burnunu yaş yerə qoyun (Burnunu yaş yerə qoyun)
BE Vitryska: Сунуць нос у мокрае (Sunucʹ nos u mokrae)
BG Bulgariska: Пъхни носа му във мокрото (Pʺhni nosa mu vʺv mokroto)
BHO Bhojpuri: भींजल में ओकर नाक डाल दिहलस (bhīn̄jala mēṁ ōkara nāka ḍāla dihalasa)
BM Bambara: Aw bɛ a nugu don ji la
BN Bengaliska: তার নাক ভিজে রাখুন (tāra nāka bhijē rākhuna)
BS Bosniska: Stavi mu nos u mokro
CA Katalanska: Posa el nas al mullat
CEB Cebuano: Ibutang ang iyang ilong sa basa
CKB Kurdiska: لوتی بخەرە ناو تەڕەکەوە (lwty̰ bkẖەrە nạw tەڕەḵەwە)
CO Korsikanska: Mettite u nasu in u bagnatu
CS Tjeckiska: Dejte mu nos do mokra
CY Walesiska: Rhowch ei drwyn yn y gwlyb
DA Danska: Læg næsen i det våde (Læg næsen i det våde)
DE Tyska: Stecke seine Nase ins Nasse
DOI Dogri: गीले में उसकी नाक डाल दे (gīlē mēṁ usakī nāka ḍāla dē)
DV Dhivehi: އޭނާގެ ނޭފަތް ތެތް ތަނަށް ލާށެވެ (‘ēnāge nēfat tet tanaš lāševe)
EE Ewe: De eƒe ŋɔti tsi me
EL Grekiska: Βάλτε τη μύτη του στο βρεγμένο (Bálte tē mýtē tou sto bregméno)
EN Engelska: Put his nose in the wet
EO Esperanto: Metu lian nazon en la malsekan
ES Spanska: Pon su nariz en la humedad
ET Estniska: Pange ta nina märjaks (Pange ta nina märjaks)
EU Baskiska: Jarri sudurra bustian
FA Persiska: بینی او را در خیس قرار دهید (by̰ny̰ ạw rạ dr kẖy̰s qrạr dhy̰d)
FI Finska: Laita hänen nenänsä märkään (Laita hänen nenänsä märkään)
FIL Filippinska: Ilagay ang kanyang ilong sa basa
FR Franska: Mettre son nez dans le mouillé (Mettre son nez dans le mouillé)
FY Frisiska: Set syn noas yn it wiet
GA Irländska: Cuir a shrón sa fliuch (Cuir a shrón sa fliuch)
GD Skotsk gaeliska: Cuir a shròn san fhliuch (Cuir a shròn san fhliuch)
GL Galiciska: Mete o nariz no mollado
GN Guarani: Omoĩ ijyva pe hykúvape (Omoĩ ijyva pe hykúvape)
GOM Konkani: ताचें नाक ओल्यांत घालचें (tācēṁ nāka ōlyānta ghālacēṁ)
GU Gujarati: તેના નાકને ભીનામાં મૂકો (tēnā nākanē bhīnāmāṁ mūkō)
HA Hausa: Saka hancinsa a jika
HAW Hawaiian: E kau i kona ihu i ka pulu
HE Hebreiska: תכניס את האף שלו לרטוב (ţknys ʼţ hʼp şlw lrtwb)
HI Hindi: उसकी नाक गीली में डाल दो (usakī nāka gīlī mēṁ ḍāla dō)
HMN Hmong: Muab nws lub qhov ntswg tso rau hauv qhov ntub dej
HR Kroatiska: Stavi mu nos u mokro
HT Haitiska: Mete nen li nan mouye a
HU Ungerska: Dugja az orrát a nedvesbe (Dugja az orrát a nedvesbe)
HY Armeniska: Նրա քիթը դրեք թաց (Nra kʻitʻə drekʻ tʻacʻ)
ID Indonesiska: Basahi hidungnya
IG Igbo: Tinye imi ya na mmiri mmiri
ILO Ilocano: Ikabilna ti agongna iti nabasa
IS Isländska: Settu nefið í bleytuna (Settu nefið í bleytuna)
IT Italienska: Metti il naso nell'acqua
JA Japanska: 鼻を濡らして (bíwo rúrashite)
JV Javanesiska: Sijine irung ing teles
KA Georgiska: ცხვირი სველში ჩაუშვი (tskhviri svelshi chaushvi)
KK Kazakiska: Оның мұрнын дымқыл жерге қойыңыз (Onyң mұrnyn dymkˌyl žerge kˌojyңyz)
KM Khmer: ដាក់ច្រមុះរបស់គាត់ឱ្យសើម
KN Kannada: ಅವನ ಮೂಗು ತೇವದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ (avana mūgu tēvadalli irisi)
KO Koreanska: 그의 코를 젖은 (geuui koleul jeoj-eun)
KRI Krio: Put in nos na di wet
KU Kurdiska: Pozê xwe têxe nav şil (Pozê xwe têxe nav şil)
KY Kirgiziska: Анын мурдун нымдуу жерге сал (Anyn murdun nymduu žerge sal)
LA Latin: Nasum suum posuit in infectum
LB Luxemburgiska: Huelt seng Nues an d'naass
LG Luganda: Teeka ennyindo ye mu mazzi
LN Lingala: Tia zolo na ye na kati ya mayi
LO Lao: ເອົາດັງຂອງລາວຢູ່ໃນປຽກ
LT Litauiska: Įkiškite jo nosį į šlapią (Įkiškite jo nosį į šlapią)
LUS Mizo: A hnar chu hnim chhungah a dah a
LV Lettiska: Iebāz viņa degunu slapjā (Iebāz viņa degunu slapjā)
MAI Maithili: भीजल मे नाक राखि दियौक (bhījala mē nāka rākhi diyauka)
MG Madagaskar: Ataovy ao anaty lena ny orony
MI Maori: Kuhua tona ihu ki te makuku
MK Makedonska: Ставете му го носот на влажно (Stavete mu go nosot na vlažno)
ML Malayalam: അവന്റെ മൂക്ക് നനഞ്ഞു (avanṟe mūkk nanaññu)
MN Mongoliska: Хамрыг нь нойтон газар тавь (Hamryg nʹ nojton gazar tavʹ)
MR Marathi: त्याचे नाक ओले करा (tyācē nāka ōlē karā)
MS Malajiska: Masukkan hidungnya ke dalam air
MT Maltesiska: Poġġi mnieħru fl-imxarrab (Poġġi mnieħru fl-imxarrab)
MY Myanmar: နှာခေါင်းကို စိုစွတ်အောင်ထားပါ။ (nharhkaunggko hcohcwataaunghtarrpar.)
NE Nepalesiska: उसको नाक भिजेको ठाउँमा राख्नुहोस् (usakō nāka bhijēkō ṭhā'um̐mā rākhnuhōs)
NL Holländska: Steek zijn neus in het natte
NO Norska: Sett nesen i det våte (Sett nesen i det våte)
NSO Sepedi: Bea nko ya gagwe ka gare ga kolobile
NY Nyanja: Ikani mphuno yake pamadzi
OM Oromo: Hidhii isaa jiidha keessa kaa'i
OR Odia: ନାକକୁ ଓଦା ରେ ରଖନ୍ତୁ | (nākaku ōdā rē rakhantu |)
PA Punjabi: ਉਸਦੀ ਨੱਕ ਨੂੰ ਗਿੱਲੇ ਵਿੱਚ ਪਾਓ (usadī naka nū gilē vica pā'ō)
PL Polska: Włóż nos w mokry (Włóż nos w mokry)
PS Pashto: پوزه یې په لوند کې واچوله (pwzh y̰ې ph lwnd ḵې wạcẖwlh)
PT Portugisiska: Coloque o nariz no molhado
QU Quechua: Siminta chiriman churay
RO Rumänska: Pune-i nasul în ud (Pune-i nasul în ud)
RU Ryska: Сунуть нос в мокрый (Sunutʹ nos v mokryj)
RW Kinyarwanda: Shira izuru mu mazi
SA Sanskrit: तस्य नासिकाम् आर्द्रे स्थापयतु (tasya nāsikām ārdrē sthāpayatu)
SD Sindhi: هن جي نڪ کي گندي ۾ وجهي (hn jy nڪ ḵy gndy ۾ wjhy)
SI Singalesiska: ඔහුගේ නාසය තෙත් කරන්න (ඔහුගේ නාසය තෙත් කරන්න)
SK Slovakiska: Dajte mu nos do mokra
SL Slovenska: Postavi nos v mokro
SM Samoan: Tuu lona isu i le susu
SN Shona: Isa mhino yake mumvura
SO Somaliska: Sanka geli qoyan
SQ Albanska: Vuri hundën në të lagur (Vuri hundën në të lagur)
SR Serbiska: Стави му нос у мокро (Stavi mu nos u mokro)
ST Sesotho: Kenya nko ea hae ka har'a metsi
SU Sundanesiska: Nempatkeun irungna dina baseuh
SW Swahili: Weka pua yake kwenye mvua
TA Tamil: அவரது மூக்கை ஈரத்தில் வைக்கவும் (avaratu mūkkai īrattil vaikkavum)
TE Telugu: అతని ముక్కును తడిలో ఉంచండి (atani mukkunu taḍilō un̄caṇḍi)
TG Tadzjikiska: Биниашро ба тар гузоред (Biniašro ba tar guzored)
TH Thailändska: เอาจมูกเปียก (xeā cmūk peīyk)
TI Tigrinya: ኣፍንጭኡ ኣብቲ ርጥብ ኣእትዎ። (ʿaፍnīchīʿu ʿabīti rīthībī ʿaʿītīwo።)
TK Turkmeniska: Burnuny çygly goýuň (Burnuny çygly goýuň)
TL Tagalog: Ilagay ang kanyang ilong sa basa
TR Turkiska: Burnunu ıslak yere koy
TS Tsonga: Nghenisa nomo wa yena exikarhi ka mati
TT Tatariska: Борынын дымга салыгыз (Borynyn dymga salygyz)
UG Uiguriska: ئۇنىڭ بۇرنىنى ھۆل قىلىپ قويۇڭ (ỷۇny̱ṉg bۇrny̱ny̱ ھۆl qy̱ly̱p qwyۇṉg)
UK Ukrainska: Засуньте його носом у вологу (Zasunʹte jogo nosom u vologu)
UR Urdu: اس کی ناک گیلی میں رکھو (ạs ḵy̰ nạḵ gy̰ly̰ my̰ں rḵھw)
UZ Uzbekiska: Burunni nam joyga qo'ying
VI Vietnamesiska: Đưa mũi vào chỗ ướt (Đưa mũi vào chỗ ướt)
XH Xhosa: Beka impumlo yakhe kwindawo emanzi
YI Jiddisch: אַרײַנטאָן די נאָז אין דער נאַס (ʼaryyantʼán dy nʼáz ʼyn dʻr nʼas)
YO Yoruba: Fi imu rẹ sinu tutu (Fi imu rẹ sinu tutu)
ZH Kinesiska: 把他的鼻子放在湿漉漉的地方 (bǎ tā de bí zi fàng zài shī lù lù de de fāng)
ZU Zulu: Amfake ekhaleni emanzi te
Exempel på användning av Lägga sin näsa i blöt
sin näsa i blöt., Källa: Haparandabladet (2016-09-20).
sin näsa i blöt" uti ofta ganfla ömtåliga angelägenheter, som strängt taget, Källa: Barometern (1885-03-28).
sin näsa i blöt så mycket hon behagar blott hon vet att bete sig "vördnadsfullt, Källa: Aftonbladet (1834-12-02).
. — Den där kökssergeanten skall då alltid lägga sin näsa i blöt!, Källa: Kristianstadsbladet (1906-08-18).
T:s vana att lägga sin näsa i blöt i alla akademiska frågor, har tidningen Upsala, Källa: Jämtlandsposten (1916-11-07).
ljuga så mycket på sig Bjelf Bom man orkar, och att Färn lund inte behöfver lägga, Källa: Dagens nyheter (1867-04-30).
sin näsa i blöt i allt., Källa: Vimmerby tidning (1888-03-09).
sin näsa i blöt — det var tacken., Källa: Upsala nya tidning (1893-07-12).
blöt öf verallt der det icke behöfs., Källa: Östersundsposten (1894-03-29).
Är det kanske en privatsak, för hvilken man ej bör lägga sin näsa i blöt?, Källa: Jämtlands tidning (1896-01-15).
hvad vi skola äta och dricka, icke ett riksdagsval går utan att de skola “lägga, Källa: Upsala nya tidning (1900-03-16).
sin näsa i blöt, då det inte behöfdes., Källa: Kristianstadsbladet (1902-02-13).
betryggande kontroll samt det oberättigade uti, att ordningsmakten skulle ”lägga, Källa: Norra Skåne (1885-03-27).
subaltern förde fram man skapet, då öfverstelöjtnanten, som all tid skulle lägga, Källa: Karlskoga tidning (1895-01-23).
nät fånga flugor, hvilka eljest liksom de otäc ka bolagsgubbarne nog velat lägga, Källa: Östersundsposten (1902-04-21).
ock säga, att vattenråttorna borde ha en duktig näsbrfinna, just emedan de lägga, Källa: Karlskoga tidning (1906-07-06).
förständig hustru, och bara swärmor, med respekt till sägandes, inte wille lägga, Källa: Barometern (1867-09-07).
akt och mening att förekomma det någon utifrån skulle kunna komma hit och lägga, Källa: Jämtlandsposten (1886-02-15).
som »de många samhällsomskapaude föreningarna uppkoka», skyr dock ej att »lägga, Källa: Karlskoga tidning (1889-02-27).
Följer efter Lägga sin näsa i blöt
Allmän beskrivning
Här hittar du synonymer, antonymer (motsatsord), översättningar och böjningar för Lägga sin näsa i blöt. En synonym till en fras har samma eller liktydig betydelse medan en antonym till en fras har motsatt betydelse. Du hittar en beskrivning som förklarar vad den här frasen betyder, hur frasen uttalas, ordklasser och exempel på hur denna fras används i text. Denna fras har visats 155 gånger och uppdaterades senast kl. 20:25 den 10 mars år 2023.
Vill du föreslå ändringar för denna fras? eller föreslå en ny fras?