Hoppa till innehåll
Fraser.nu

Inte röra ett finger - synonymer, antonymer, översättningar, betydelse, böjningar, exempel, uttal, rim och ordklasser

Vad betyder Inte röra ett finger?

Inte röra ett finger betyder att man inte gör någonting alls eller inte anstränger sig på något sätt för att hjälpa till eller lösa en situation.

Källa: Denna text har skrivits av en AI-robot (OpenAI, GPT-3.5-turbo).

Synonymer till Inte röra ett finger

Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.

Antonymer (motsatsord) till Inte röra ett finger

Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.

Översättningar av Inte röra ett finger?

AF Afrikaans: Moenie 'n vinger lig nie

AK Twi: Mma wo nsateaa biara so

AM Amhariska: ጣት አታንሳት (thatī ʿētanīsatī)

AR Arabiska: لا تحرك ساكنا (lạ tḥrk sạknạ)

AS Assamiska: আঙুলি এটাও তুলিব নালাগে (āṅuli ēṭā'ō tuliba nālāgē)

AY Aymara: Janiwa mä ñik’uta jiltayañakiti (Janiwa mä ñik’uta jiltayañakiti)

AZ Azerbajdzjanska: Barmağınızı qaldırmayın (Barmağınızı qaldırmayın)

BE Vitryska: Не паварушыце пальцам (Ne pavarušyce palʹcam)

BG Bulgariska: Не си мръдай пръста (Ne si mrʺdaj prʺsta)

BHO Bhojpuri: अँगुरी ना उठाईं (am̐gurī nā uṭhā'īṁ)

BM Bambara: Aw kana aw bolokɔni kɔrɔta

BN Bengaliska: আঙুল তুলবেন না (āṅula tulabēna nā)

BS Bosniska: Ne mrdaj prstom

CA Katalanska: No aixequis ni un dit

CEB Cebuano: Ayaw pagpataas sa usa ka tudlo

CKB Kurdiska: پەنجەیەک بەرز مەکەرەوە (pەnjەy̰ەḵ bەrz mەḵەrەwە)

CO Korsikanska: Ùn alzate micca un dito (Ùn alzate micca un dito)

CS Tjeckiska: Nehýbej ani prstem (Nehýbej ani prstem)

CY Walesiska: Peidiwch â chodi bys (Peidiwch â chodi bys)

DA Danska: Løft ikke en finger

DE Tyska: Rühren Sie keinen Finger (Rühren Sie keinen Finger)

DOI Dogri: उंगली ना उठाओ (uṅgalī nā uṭhā'ō)

DV Dhivehi: އިނގިލި ވެސް އުފުލާނުލާށެވެ (‘ingili ves ‘ufulānulāševe)

EE Ewe: Mègakɔ asibidɛ aɖeke ɖe dzi o (Mègakɔ asibidɛ aɖeke ɖe dzi o)

EL Grekiska: Μην σηκώνετε το δάχτυλο (Mēn sēkṓnete to dáchtylo)

EN Engelska: Don't lift a finger

EO Esperanto: Ne levu eĉ fingron (Ne levu eĉ fingron)

ES Spanska: no levantes un dedo

ET Estniska: Ärge tõstke sõrmegi (Ärge tõstke sõrmegi)

EU Baskiska: Ez altxa hatz bat

FA Persiska: یک انگشت بلند نکنید (y̰ḵ ạngsẖt blnd nḵny̰d)

FI Finska: Älä nosta sormea (Älä nosta sormea)

FIL Filippinska: Huwag itaas ang isang daliri

FR Franska: Ne lève pas le petit doigt (Ne lève pas le petit doigt)

FY Frisiska: Net in finger optille

GA Irländska: Ná tóg méar (Ná tóg méar)

GD Skotsk gaeliska: Na tog meur

GL Galiciska: Non leves un dedo

GN Guarani: Ani rehupi peteĩ nde kuã (Ani rehupi peteĩ nde kuã)

GOM Konkani: बोट उखलून घेवचें न्हय (bōṭa ukhalūna ghēvacēṁ nhaya)

GU Gujarati: આંગળી ઉપાડશો નહીં (āṅgaḷī upāḍaśō nahīṁ)

HA Hausa: Kar a daga yatsa

HAW Hawaiian: Mai hāpai i kahi manamana lima (Mai hāpai i kahi manamana lima)

HE Hebreiska: אל תנקוף אצבע (ʼl ţnqwp ʼẕbʻ)

HI Hindi: एक उंगली मत उठाओ (ēka uṅgalī mata uṭhā'ō)

HMN Hmong: Tsis txhob tsa ntiv tes

HR Kroatiska: Ne mrdaj prstom

HT Haitiska: Pa leve yon dwèt (Pa leve yon dwèt)

HU Ungerska: Ne emelje fel az ujját (Ne emelje fel az ujját)

HY Armeniska: Մի մատ մի բարձրացրեք (Mi mat mi barjracʻrekʻ)

ID Indonesiska: Jangan angkat jari

IG Igbo: Ewelitela mkpịsị aka (Ewelitela mkpịsị aka)

ILO Ilocano: Saan nga ipangato ti ramay

IS Isländska: Ekki lyfta fingri

IT Italienska: Non muovere un dito

JA Japanska: 指一本離さない (zhǐ yī běn lísanai)

JV Javanesiska: Aja ngangkat driji

KA Georgiska: თითი არ აწიო (titi ar atsʼio)

KK Kazakiska: Саусақты көтермеңіз (Sausakˌty kөtermeңíz)

KM Khmer: កុំលើកម្រាមដៃ

KN Kannada: ಬೆರಳು ಎತ್ತಬೇಡಿ (beraḷu ettabēḍi)

KO Koreanska: 손가락 하나 까딱하지마 (songalag hana kkattaghajima)

KRI Krio: Nɔ es wan finga ɔp

KU Kurdiska: Tiliya xwe hilnede

KY Kirgiziska: Манжаңызды көтөрбөңүз (Manžaңyzdy kөtөrbөңүz)

LA Latin: Digitum non tollunt

LB Luxemburgiska: Huelt kee Fanger

LG Luganda: Tositula lunwe

LN Lingala: Kotombola mosapi moko te

LO Lao: ຢ່າຍົກນິ້ວມື

LT Litauiska: Nejudinkite nė piršto (Nejudinkite nė piršto)

LUS Mizo: Kut zungtang pakhat pawh chawi sang suh

LV Lettiska: Nepaceliet ne pirkstu

MAI Maithili: आँगुर नहि उठाउ (ām̐gura nahi uṭhā'u)

MG Madagaskar: Aza manainga rantsantanana

MI Maori: Kaua e hiki te maihao

MK Makedonska: Не кревајте прст (Ne krevaǰte prst)

ML Malayalam: ഒരു വിരൽ ഉയർത്തരുത് (oru viraൽ uyaർttarut)

MN Mongoliska: Битгий хуруугаа өргө (Bitgij huruugaa өrgө)

MR Marathi: बोट उचलू नका (bōṭa ucalū nakā)

MS Malajiska: Jangan angkat jari

MT Maltesiska: Tneħħix subgħajh

MY Myanmar: လက်ညှိုးမထိုးပါနဲ့။ (laatnyhaoemahtoeparnae.)

NE Nepalesiska: औंला नउठाउनुहोस् (aunlā na'uṭhā'unuhōs)

NL Holländska: Hef geen vinger op

NO Norska: Ikke løft en finger

NSO Sepedi: O se ke wa emiša monwana (O se ke wa emiša monwana)

NY Nyanja: Osakweza chala

OM Oromo: Quba hin kaasinaa

OR Odia: ଆଙ୍ଗୁଠି ଉଠାନ୍ତୁ ନାହିଁ | (āṅguṭhi uṭhāntu nāhim̐ |)

PA Punjabi: ਉਂਗਲ ਨਾ ਚੁੱਕੋ (uṅgala nā cukō)

PL Polska: Nie kiwnij palcem

PS Pashto: ګوته مه پورته کوئ (ګwth mh pwrth ḵwỷ)

PT Portugisiska: Não levante um dedo (Não levante um dedo)

QU Quechua: Ama dedotapas hoqariychu

RO Rumänska: Nu ridica un deget

RU Ryska: Не поднимай палец (Ne podnimaj palec)

RW Kinyarwanda: Ntuzamure urutoki

SA Sanskrit: अङ्गुलीं मा उत्थापयतु (aṅgulīṁ mā ut'thāpayatu)

SD Sindhi: آڱر نه کڻ (ậڱr nh ḵڻ)

SI Singalesiska: ඇඟිල්ලක් ඔසවන්න එපා

SK Slovakiska: Nehýbte prstom (Nehýbte prstom)

SL Slovenska: Ne dvigni prsta

SM Samoan: Aua le sii i luga se tamatamailima

SN Shona: Usasimudza munwe

SO Somaliska: Far ha qaadin

SQ Albanska: Mos ngrini një gisht (Mos ngrini një gisht)

SR Serbiska: Не мрдај прстом (Ne mrdaǰ prstom)

ST Sesotho: U se ke ua phahamisa monoana

SU Sundanesiska: Ulah ngangkat ramo

SW Swahili: Usiinue kidole

TA Tamil: ஒரு விரலை உயர்த்தாதே (oru viralai uyarttātē)

TE Telugu: వేలు ఎత్తవద్దు (vēlu ettavaddu)

TG Tadzjikiska: Ангуштонро набардоред (Anguštonro nabardored)

TH Thailändska: ห้ามยกนิ้ว (h̄̂ām yknîw)

TI Tigrinya: ኣጻብዕቲ ኣይትልዕል (ʿatsabīʾīti ʿayītīልʾīል)

TK Turkmeniska: Barmagyňyzy galdyrmaň (Barmagyňyzy galdyrmaň)

TL Tagalog: Huwag itaas ang isang daliri

TR Turkiska: parmak kaldırma

TS Tsonga: U nga tlakusi rintiho

TT Tatariska: Бармакны күтәрмәгез (Barmakny kүtərməgez)

UG Uiguriska: بارمىقىڭىزنى كۆتۈرمەڭ (bạrmy̱qy̱ṉgy̱zny̱ kۆtۈrmەṉg)

UK Ukrainska: Не ворухай пальцем (Ne voruhaj palʹcem)

UR Urdu: انگلی نہ اٹھاؤ (ạngly̰ nہ ạٹھạw̉)

UZ Uzbekiska: Barmog'ingizni ko'tarmang

VI Vietnamesiska: Đừng nhấc ngón tay (Đừng nhấc ngón tay)

XH Xhosa: Musa ukuphakamisa umnwe

YI Jiddisch: הייב נישט אן קיין פינגער (hyyb nyşt ʼn qyyn pyngʻr)

YO Yoruba: Maṣe gbe ika kan soke (Maṣe gbe ika kan soke)

ZH Kinesiska: 不要抬起一根手指 (bù yào tái qǐ yī gēn shǒu zhǐ)

ZU Zulu: Ungaphakamisi umunwe

Exempel på användning av Inte röra ett finger

Ryssland skulle inte röra ett finger för att hjälpa Frankrike., Källa: Upsala nya tidning (1900-10-19).

Om ni är i nöd, kommer jag inte att hjälpa er; jag skulle inte röra ett finger, Källa: Avesta tidning (1903-10-01).

röra ett finger.., Källa: Norrbottens kuriren (1905-07-20).

Han behöfde inte röra ett finger därför, ja han behöfde inte ens tacka, oell, Källa: Jämtlands tidning (1898-02-16).

Gråa stenmurar omgåfvo inte röra ett finger, utan satt och stor-' åkern, men, Källa: Barometern (1901-06-27).

Han behöfde inte röra ett finger därför, ja han behöfde inte ens tacka, och, Källa: Arvika nyheter (1899-03-03).

Visst tror jag du kan sköta det, och jag skall inte röra ett finger hädanefter, Källa: Jämtlandsposten (1921-11-16).

röra ett finger, pappa!, Källa: Smålandsposten (1906-12-06).

— Och jag önskar ibland att jag såge dem båda i röda elden — jag skulle inte, Källa: Jämtlands tidning (1903-07-03).

röra ett finger för att rädda er från skam och nesa Utan att ge svar gick Richard, Källa: Svenska dagbladet (1892-10-19).

och en hel vecka och längre om så behöfs kommer ni att bli »uppassad och får inte, Källa: Svenska dagbladet (1893-11-30).

dig då du höll på att frysa ihjäl — du säde det ju sjelf Och du — du vill inte, Källa: Aftonbladet (1892-07-06).

Men jag råder dig att inte röra ett finger., Källa: Dagens nyheter (1895-02-04).

Jag will inte ha er tack, och i denna stund flulle jag inte röra ett finger, Källa: Barometern (1893-02-18).

talanger sin konst Om jag också vore så rik som Lilli Jordan så skuda jag inte, Källa: Aftonbladet (1894-05-12).

röra ett finger för att hindra er att sjelf upptäcka sanningen .», Källa: Aftonbladet (1880-05-24).

Följer efter Inte röra ett finger

Allmän beskrivning

Här hittar du synonymer, antonymer (motsatsord), översättningar och böjningar för Inte röra ett finger. En synonym till en fras har samma eller liktydig betydelse medan en antonym till en fras har motsatt betydelse. Du hittar en beskrivning som förklarar vad den här frasen betyder, hur frasen uttalas, ordklasser och exempel på hur denna fras används i text. Denna fras har visats 157 gånger och uppdaterades senast kl. 05:22 den 10 mars år 2023.

Vill du föreslå ändringar för denna fras? eller föreslå en ny fras?