Sorgedikt - synonymer, antonymer, översättningar, betydelse, böjningar, exempel, uttal, rim och ordklasser

Vad betyder Sorgedikt?

Ett sorgedikt är en dikt som uttrycker sorg eller ånger efter en tragisk händelse, som döden av en nära person eller en annan förlust. Det kan också vara en dikt som hyllar minnet av den som har gått bort.

Källa: Denna text har skrivits av en AI-robot (OpenAI, GPT-3.5-turbo).

Synonymer till Sorgedikt

Antonymer (motsatsord) till Sorgedikt

Finns inga ännu, men hemsidan uppdateras regelbundet.

Översättningar av Sorgedikt?

AF Afrikaans: Hartseer gedig

AK Twi: Awerɛhow anwensɛm

AM Amhariska: የሀዘን ግጥም (yēhazēnī ግthīም)

AR Arabiska: قصيدة حزن (qṣydẗ ḥzn)

AS Assamiska: দুখ কবিতা (dukha kabitā)

AY Aymara: Llakisiña poema (Llakisiña poema)

AZ Azerbajdzjanska: Kədər şeiri (Kədər şeiri)

BE Vitryska: Сумны верш (Sumny verš)

BG Bulgariska: Тъжно стихотворение (Tʺžno stihotvorenie)

BHO Bhojpuri: दुख के कविता (dukha kē kavitā)

BM Bambara: Dusukasi poyi

BN Bengaliska: দুঃখের কবিতা (duḥkhēra kabitā)

BS Bosniska: Sorrow poem

CA Katalanska: Poema de dolor

CEB Cebuano: Balak sa kasubo

CKB Kurdiska: شیعری خەم (sẖy̰ʿry̰ kẖەm)

CO Korsikanska: Poema di dulore

CS Tjeckiska: Smutná báseň (Smutná báseň)

CY Walesiska: Cerdd tristwch

DA Danska: Sorgdigt

DE Tyska: Trauergedicht

DOI Dogri: शोक कविता (śōka kavitā)

DV Dhivehi: ހިތާމަ ޅެމެވެ (hitāma ḷemeve)

EE Ewe: Nuxaxa ƒe hakpanya

EL Grekiska: Ποίημα λύπης (Poíēma lýpēs)

EN Engelska: Sorrow poem

EO Esperanto: Malĝoja poemo (Malĝoja poemo)

ES Spanska: poema de dolor

ET Estniska: Kurbuse luuletus

EU Baskiska: Tristura poema

FA Persiska: شعر غم (sẖʿr gẖm)

FI Finska: Surun runo

FIL Filippinska: Tula ng kalungkutan

FR Franska: Poème de chagrin (Poème de chagrin)

FY Frisiska: Fertriet gedicht

GA Irländska: Dán brón (Dán brón)

GD Skotsk gaeliska: Dàn bròin (Dàn bròin)

GL Galiciska: Poema de tristeza

GN Guarani: Ñembyasy ñe’ẽpoty (Ñembyasy ñe’ẽpoty)

GOM Konkani: शोक कविता (śōka kavitā)

GU Gujarati: દુ:ખની કવિતા (du:khanī kavitā)

HA Hausa: Wakar bakin ciki

HAW Hawaiian: Pome kaumaha

HE Hebreiska: שיר צער (şyr ẕʻr)

HI Hindi: शोक कविता (śōka kavitā)

HMN Hmong: Suab paj huam

HR Kroatiska: Tužna pjesma (Tužna pjesma)

HT Haitiska: Powèm lapenn (Powèm lapenn)

HU Ungerska: Bánatvers (Bánatvers)

HY Armeniska: Վշտի բանաստեղծություն (Všti banasteġcutʻyun)

ID Indonesiska: Puisi kesedihan

IG Igbo: uri uju

ILO Ilocano: Daniw ti ladingit

IS Isländska: Sorgarljóð (Sorgarljóð)

IT Italienska: Poesia del dolore

JA Japanska: 悲しみの詩 (bēishimino shī)

JV Javanesiska: Puisi sedih

KA Georgiska: მწუხარების ლექსი (mtsʼukharebis leksi)

KK Kazakiska: Қайғылы өлең (Kˌajġyly өleң)

KM Khmer: កំណាព្យទុក្ខព្រួយ

KN Kannada: ದುಃಖದ ಕವಿತೆ (duḥkhada kavite)

KO Koreanska: 슬픔의 시 (seulpeum-ui si)

KRI Krio: Sɔri poem

KU Kurdiska: Helbesta xemgîn (Helbesta xemgîn)

KY Kirgiziska: Кайгы поэмасы (Kajgy poémasy)

LA Latin: Doloris carmen

LB Luxemburgiska: Trauer Gedicht

LG Luganda: Ekitontome ky'ennaku

LN Lingala: Poème ya mawa (Poème ya mawa)

LO Lao: ບົດກະວີຄວາມໂສກເສົ້າ

LT Litauiska: Liūdesio eilėraštis (Liūdesio eilėraštis)

LUS Mizo: Lungngaihna hla

LV Lettiska: Bēdu dzejolis (Bēdu dzejolis)

MAI Maithili: शोक कविता (śōka kavitā)

MG Madagaskar: Tononkalo alahelo

MI Maori: whiti pouri

MK Makedonska: Песна за тага (Pesna za taga)

ML Malayalam: ദുഃഖ കവിത (duḥkha kavita)

MN Mongoliska: Гунигтай шүлэг (Gunigtaj šүlég)

MR Marathi: दु:खाची कविता (du:khācī kavitā)

MS Malajiska: Puisi kesedihan

MT Maltesiska: Poeżija Duluri (Poeżija Duluri)

MY Myanmar: ဝမ်းနည်းခြင်းကဗျာ (wamnaeehkyinnkabyaar)

NE Nepalesiska: पिडाको कविता (piḍākō kavitā)

NL Holländska: verdriet gedicht

NO Norska: Sorgdikt

NSO Sepedi: Sereto sa manyami

NY Nyanja: Ndakatulo yachisoni

OM Oromo: Walaloo gadda

OR Odia: ଦୁ orrow ଖ କବିତା (du orrow kha kabitā)

PA Punjabi: ਦੁੱਖ ਦੀ ਕਵਿਤਾ (dukha dī kavitā)

PL Polska: Smutny wiersz

PS Pashto: غمجن شعر (gẖmjn sẖʿr)

PT Portugisiska: poema de tristeza

QU Quechua: Llakikuy harawi

RO Rumänska: Poezia durerii

RU Ryska: Печальное стихотворение (Pečalʹnoe stihotvorenie)

RW Kinyarwanda: Umubabaro

SA Sanskrit: शोक काव्य (śōka kāvya)

SD Sindhi: نظم غم (nẓm gẖm)

SI Singalesiska: දුක කවිය

SK Slovakiska: Smútočná báseň (Smútočná báseň)

SL Slovenska: Žalostna pesem (Žalostna pesem)

SM Samoan: Fa'anoanoa solo

SN Shona: Nhetembo yenhamo

SO Somaliska: Gabay murugo leh

SQ Albanska: Poezi pikëllimi (Poezi pikëllimi)

SR Serbiska: Песма туге (Pesma tuge)

ST Sesotho: Leboko la masoabi

SU Sundanesiska: Sajak duka

SW Swahili: Shairi la huzuni

TA Tamil: சோக கவிதை (cōka kavitai)

TE Telugu: బాధ కవిత (bādha kavita)

TG Tadzjikiska: Шеъри алам (Šeʺri alam)

TH Thailändska: กลอนเศร้า (klxn ṣ̄er̂ā)

TI Tigrinya: ግጥሚ ሓዘን (ግthīmi hhazēnī)

TK Turkmeniska: Gaýgy goşgy (Gaýgy goşgy)

TL Tagalog: Tula ng kalungkutan

TR Turkiska: hüzün şiiri (hüzün şiiri)

TS Tsonga: Xitlhokovetselo xa gome

TT Tatariska: Кайгы шигыре (Kajgy šigyre)

UG Uiguriska: قايغۇ شېئىرى (qạygẖۇ sẖېỷy̱ry̱)

UK Ukrainska: Скорботний вірш (Skorbotnij vírš)

UR Urdu: دکھ بھری نظم (dḵھ bھry̰ nẓm)

UZ Uzbekiska: Qayg'u she'ri

VI Vietnamesiska: bài thơ buồn (bài thơ buồn)

XH Xhosa: Usizi umbongo

YI Jiddisch: טרויער ליד (trwyʻr lyd)

YO Yoruba: Ewi ibanuje

ZH Kinesiska: 悲歌 (bēi gē)

ZU Zulu: Inkondlo yosizi

Exempel på användning av Sorgedikt

Andersson gör ett försök med utgångs punkt i den rumänske po eten Paul Celans sorgedikt, Källa: Kristianstadsbladet (2020-06-04).

förlaget i ett pressmeddelande. ’”Det här är hjärtat” är en kärleksdikt, en sorgedikt, Källa: Östersundsposten (2015-03-11).

åtta sviter, den sista när mast en elegi, en sorgedikt när en mor gått bort., Källa: Kristianstadsbladet (2020-06-13).

antikvariat och Albert Bonniers förlag. ”Det här är hjärtat är en kärleksdikt, en sorgedikt, Källa: Oskarshamnstidningen (2015-03-11).

som en nattsvart sorgedikt?, Källa: Jämtlands tidning (1898-07-20).

Dör hans ve som en sakta ton I höstens väldiga sorgedikt., Källa: Kristianstadsbladet (1897-10-18).

stod utanför Hotell Kämp och upprepade för mig själf Eino Lemos politiska sorgedikt, Källa: Kristianstadsbladet (1901-09-09).

som höjes i stjernlös natt, Dör hans ve som en sakta ton i Höstens väldiga sorgedikt, Källa: Norrbottens kuriren (1897-11-03).

ha skrif vit ett Requiem til herr Bottigers text en re quiems-musik till en sorgedikt, Källa: Aftonbladet (1844-05-10).

föredrager sympatiskt och själfull t eu af honom författad stä m niugsfull sorgedikt, Källa: Vimmerby tidning (1890-09-19).

Granbecks dödliga frånfälle honom anledning att utgjuta sina känslor i följande sorgedikt, Källa: Dagens nyheter (1878-10-26).

Hela verlden känner nu denna belägrings sorgedikt från första strofen till den, Källa: Karlskoga tidning (1901-12-20).

deklamerade lektor Svedelius ett par poem, det ena Snoilskys gripande storslagna sorgedikt, Källa: Norrbottens kuriren (1901-11-19).

mellan de båda antagonisterna ty efter någon tids förlopp lästes i Messager en sorgedikt, Källa: Aftonbladet (1861-11-26).

stod utanför hotell Kämp och upprepade för mig själf Eino Leinos politiska sorgedikt, Källa: Oskarshamnstidningen (1901-09-14).

Hotfullt bryter vredgad våg mot stranden, Sjungande sin dystra sorgedikt Så,, Källa: Barometern (1897-10-23).

Följer efter Sorgedikt

Allmän beskrivning

Här hittar du synonymer, antonymer (motsatsord), översättningar och böjningar för Sorgedikt. En synonym till en fras har samma eller liktydig betydelse medan en antonym till en fras har motsatt betydelse. Du hittar en beskrivning som förklarar vad den här frasen betyder, hur frasen uttalas, ordklasser och exempel på hur denna fras används i text. Denna fras har visats 151 gånger och uppdaterades senast kl. 10:35 den 14 mars år 2023.

Vill du föreslå ändringar för denna fras? eller föreslå en ny fras?